《有感韓魯一首》 項安世

宋代   項安世 道散斯文體尚浮,有感译赏韓魯力與化工侔。韩鲁
山瞻泰貸岩岩聾,首有世原诗意河出昆侖混混流。感韩
長慶從官銷不得,鲁首熙寧丞相挽難留。项安析和
滄州奏疏潮州表,文翻猶被人拈作話頭。有感译赏
分類:

《有感韓魯一首》項安世 翻譯、韩鲁賞析和詩意

《有感韓魯一首》是首有世原诗意宋代詩人項安世的作品。這首詩的感韩中文譯文、詩意和賞析如下:

道散斯文體尚浮,鲁首
韓魯力與化工侔。项安析和
山瞻泰貸岩岩聾,文翻
河出昆侖混混流。有感译赏
長慶從官銷不得,
熙寧丞相挽難留。
滄州奏疏潮州表,
猶被人拈作話頭。

中文譯文:
道散這文風過於浮華,
韓魯的才能與化工相當。
山峰遠望如泰山般高聳,
河水從昆侖山蜿蜒流淌。
長慶時代,從官無法銷職,
熙寧時,丞相挽留無望。
滄州的上表,潮州的奏疏,
卻被人們拿來當作話題。

詩意和賞析:
這首詩抒發了作者對於時代浮華、官場腐敗現象的感慨和思考。首先,詩中提到道散斯文體尚浮,暗指當時文風過於繁瑣浮華,缺乏純粹的文學內涵。韓魯被稱讚為才能與化工相當,可見他在技藝方麵的造詣非凡。然而,山峰雖然高聳,但卻望得遠而不見真實的景象,暗喻官場的虛偽和表麵現象的掩蓋。河水從昆侖山流淌而出,形容官場的混亂和不可捉摸的變化。長慶時代,從官銷職困難,熙寧時代,丞相挽留無望,揭示了官員的官位難以保全,政治局勢的動蕩。最後,滄州的上表,潮州的奏疏,雖然是官員們的表章文書,卻被人們當作閑聊的談資,反映了人們對於官場的不信任和無奈。

這首詩通過對於時代和官場的描繪,表達了作者對於現實的失望和對於虛偽的批判。它以簡潔的語言,展現了宋代社會的陰暗麵,同時也反映了作者對於真實和純粹的追求。這首詩給人以深思,引發讀者對於社會現象和價值觀的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感韓魯一首》項安世 拚音讀音參考

yǒu gǎn hán lǔ yī shǒu
有感韓魯一首

dào sàn sī wén tǐ shàng fú, hán lǔ lì yǔ huà gōng móu.
道散斯文體尚浮,韓魯力與化工侔。
shān zhān tài dài yán yán lóng, hé chū kūn lún hùn hùn liú.
山瞻泰貸岩岩聾,河出昆侖混混流。
cháng qìng cóng guān xiāo bù dé, xī níng chéng xiàng wǎn nán liú.
長慶從官銷不得,熙寧丞相挽難留。
cāng zhōu zòu shū cháo zhōu biǎo, yóu bèi rén niān zuò huà tóu.
滄州奏疏潮州表,猶被人拈作話頭。

網友評論


* 《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感韓魯一首》 項安世宋代項安世道散斯文體尚浮,韓魯力與化工侔。山瞻泰貸岩岩聾,河出昆侖混混流。長慶從官銷不得,熙寧丞相挽難留。滄州奏疏潮州表,猶被人拈作話頭。分類:《有感韓魯一首》項安世 翻譯、賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/515e39915248567.html

诗词类别

《有感韓魯一首》有感韓魯一首項安的诗词

热门名句

热门成语