《樓》 李嶠

唐代   李嶠 百尺重城際,楼楼李峤千尋大道隈。原文意
漢宮井幹起,翻译吳國落星開。赏析
笛怨綠珠去,和诗簫隨弄玉來。楼楼李峤
銷憂聊暇日,原文意誰識仲宣才。翻译
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,赏析唐代詩人。和诗字巨山。楼楼李峤趙州讚皇(今屬河北)人。原文意李嶠對唐代律詩和歌行的翻译發展有一定的作用與影響。他前與王勃、赏析楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《樓》李嶠 翻譯、賞析和詩意

《樓》

百尺重城際,
千尋大道隈。
漢宮井幹起,
吳國落星開。

笛怨綠珠去,
簫隨弄玉來。
銷憂聊暇日,
誰識仲宣才。

中文譯文:
重城百尺高聳於城牆之間,
大道蜿蜒千曲徐行。
漢宮內的井邊雲端升起,
吳國內的星辰落下。

笛聲哀怨如綠珠離去,
簫聲隨即如玉入來。
消憂之日與逍遙時光,
有誰能識別中宣之才華。

詩意:
這首詩描述了一座高樓,樓頂俯瞰著百尺高城以及蜿蜒曲折的大道。詩中提到了漢宮的井邊升起的雲和吳國的星辰落下,將兩個城市的景象相互對比。同時,詩人運用了笛聲和簫聲的比喻,表達了喜悅和憂愁交替的人生境遇。

賞析:
《樓》是唐代李嶠的作品,以其簡潔而生動的語言展現了景物和情感的交織。詩中通過對比漢宮和吳國、井邊和星辰的形象,展現了都市繁華的獨特韻味。同時,詩人通過笛聲和簫聲的描寫,把人們在憂愁與歡樂中的遊走描繪得十分細膩。最後兩句,以自己的名字“中宣”來自謙和自問,表達了對自身才華的一種默默無聞,無人理解的苦悶。整首詩以簡約的文字,展現出詩人對人生的深切思考和獨特的感慨,品讀起來令人陶醉。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《樓》李嶠 拚音讀音參考

lóu

bǎi chǐ zhòng chéng jì, qiān xún dà dào wēi.
百尺重城際,千尋大道隈。
hàn gōng jǐng gàn qǐ, wú guó luò xīng kāi.
漢宮井幹起,吳國落星開。
dí yuàn lǜ zhū qù, xiāo suí nòng yù lái.
笛怨綠珠去,簫隨弄玉來。
xiāo yōu liáo xiá rì, shuí shí zhòng xuān cái.
銷憂聊暇日,誰識仲宣才。

網友評論

* 《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《樓》 李嶠唐代李嶠百尺重城際,千尋大道隈。漢宮井幹起,吳國落星開。笛怨綠珠去,簫隨弄玉來。銷憂聊暇日,誰識仲宣才。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/514d39910956193.html

诗词类别

《樓》樓李嶠原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语