《題故李秀才居(一作傷李秀才)》 許渾

唐代   許渾 曾醉笙歌日正遲,题故醉中相送易前期。李秀李秀
橘花滿地人亡後,才居才题菰葉連天雁過時。作伤
琴倚舊窗塵漠漠,故李劍埋新塚草離離。秀才秀才许浑
河橋酒熟平生事,居作更向東流奠一厄。伤李赏析
分類:

作者簡介(許渾)

許渾頭像

許渾,原文意晚唐最具影響力的翻译詩人之一,七五律尤佳,和诗後人擬之與詩聖杜甫齊名,题故更有“許渾千首詩,李秀李秀杜甫一生愁”之語。才居才题

《題故李秀才居(一作傷李秀才)》許渾 翻譯、作伤賞析和詩意

《題故李秀才居(一作傷李秀才)》這首詩詞是唐代許渾創作的,詩中描寫了李秀才的故居及其所經曆的滄桑。

詩詞中描述了曾經的繁華和榮耀。詩人許渾說自己曾經在醉酒之中送別李秀才,享受了美好的時光,但是這美好的時光已經逝去,人離開了,隻留下了滿地的橘花。

詩詞中還出現了一個舊窗,這裏有一把琴倚靠在窗邊,塵上漠漠,表明了李秀才已經過世了,留下了一片冷落。

最後一句"河橋酒熟平生事,更向東流奠一厄"表明了詩人的有感,詩人在酒熟的時候,向東流的河水中傾斟杯中的酒,表示對李秀才的敬仰和追思。

這首詩詞通過寫李秀才所經曆的滄桑變化,表達了詩人的追思和對逝去時光的懷念之情。通過對景物的描寫和對時間的悠揚表達,詩中營造了一種寂寥、沉默的氛圍。整首詩以悲愁之情融化於景物之中,給人以深深的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題故李秀才居(一作傷李秀才)》許渾 拚音讀音參考

tí gù lǐ xiù cái jū yī zuò shāng lǐ xiù cái
題故李秀才居(一作傷李秀才)

céng zuì shēng gē rì zhèng chí, zuì zhōng xiāng sòng yì qián qī.
曾醉笙歌日正遲,醉中相送易前期。
jú huā mǎn dì rén wáng hòu,
橘花滿地人亡後,
gū yè lián tiān yàn guò shí.
菰葉連天雁過時。
qín yǐ jiù chuāng chén mò mò, jiàn mái xīn zhǒng cǎo lí lí.
琴倚舊窗塵漠漠,劍埋新塚草離離。
hé qiáo jiǔ shú píng shēng shì, gèng xiàng dōng liú diàn yī è.
河橋酒熟平生事,更向東流奠一厄。

網友評論

* 《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題故李秀才居一作傷李秀才)》 許渾唐代許渾曾醉笙歌日正遲,醉中相送易前期。橘花滿地人亡後,菰葉連天雁過時。琴倚舊窗塵漠漠,劍埋新塚草離離。河橋酒熟平生事,更向東流奠一厄。分類:作者簡介(許渾)許渾, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題故李秀才居(一作傷李秀才)》題故李秀才居(一作傷李秀才)許渾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/514c39909456528.html