《送史製機之鄂州》 董嗣杲

宋代   董嗣杲 宿戌供王事,送史史制诗意膏車趲客程。制机之鄂州送
折榮湓浦柳,鄂州行色武昌城。董嗣
借卬科邊餉,杲原巡江點騎兵。文翻
憂時心更切,译赏滿望邑塵清 分類:

《送史製機之鄂州》董嗣杲 翻譯、析和賞析和詩意

《送史製機之鄂州》是送史史制诗意宋代董嗣杲創作的一首詩詞。下麵是制机之鄂州送這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。鄂州

中文譯文:
在鄂州城內過夜,董嗣為王公辦事;
車馬匆匆,杲原旅客行程匆忙。文翻
沿途折下細嫩的译赏湖澤間的柳枝,
行進的隊伍穿過武昌城。
借用邊境的錢糧來供給部隊,
巡視江邊,點驗騎兵的隊列。
憂慮之時,心情愈發沉重,
滿懷期望,希望邑中的塵埃能夠清掃淨化。

詩意:
這首詩詞描繪了送別史製機去鄂州的情景。作者表達了對史製機赴任的祝福,同時也抒發了自己的憂慮和期望。詩中通過描寫宿戌、車馬、行程、折柳等細節,展現了旅途的匆忙和憂慮的心境。最後一句“滿望邑塵清”表達了作者對邑中繁忙喧囂的景象的期待,希望能夠迎接一個更加安寧清淨的環境。

賞析:
這首詩詞以簡練的語言和細膩的描寫展示了旅行中的場景和作者的情感。通過描述車馬匆匆、行程緊張,以及折柳、武昌城等地的景物,創造了一種忙碌而緊張的氛圍。同時,通過“借卬科邊餉”和“巡江點騎兵”等描寫,突顯了作者對時局的關注和對國家安危的憂心忡忡。最後一句“滿望邑塵清”則表達了作者對邑中清淨的向往,寄托了對社會和國家的美好期望。

整首詩詞以簡潔明了的語言展示了作者內心的情感和對社會的思考,既有獨特的個人情感,又融入了時代背景和社會關切。通過描繪旅行場景和抒發內心情感,這首詩詞給人一種緊張而又深思的感覺,同時也反映了宋代社會的動蕩和人們對安定和平的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送史製機之鄂州》董嗣杲 拚音讀音參考

sòng shǐ zhì jī zhī è zhōu
送史製機之鄂州

sù xū gōng wáng shì, gāo chē zǎn kè chéng.
宿戌供王事,膏車趲客程。
zhé róng pén pǔ liǔ, xíng sè wǔ chāng chéng.
折榮湓浦柳,行色武昌城。
jiè áng kē biān xiǎng, xún jiāng diǎn qí bīng.
借卬科邊餉,巡江點騎兵。
yōu shí xīn gèng qiè, mǎn wàng yì chén qīng
憂時心更切,滿望邑塵清

網友評論


* 《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送史製機之鄂州》 董嗣杲宋代董嗣杲宿戌供王事,膏車趲客程。折榮湓浦柳,行色武昌城。借卬科邊餉,巡江點騎兵。憂時心更切,滿望邑塵清分類:《送史製機之鄂州》董嗣杲 翻譯、賞析和詩意《送史製機之鄂州》是宋 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州董嗣杲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/514b39913768434.html

诗词类别

《送史製機之鄂州》送史製機之鄂州的诗词

热门名句

热门成语