《墨》 李嶠

唐代   李嶠 長安分石炭,墨墨上黨結鬆心。李峤
繞畫蠅初落,原文意含滋綬更深。翻译
悲絲光易染,赏析疊素彩還沉。和诗
別有張芝學,墨墨書池幸見臨。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的墨墨發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《墨》李嶠 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

《墨》
長安分石炭,上黨結鬆心。
繞畫蠅初落,含滋綬更深。
悲絲光易染,疊素彩還沉。
別有張芝學,書池幸見臨。

詩意和賞析:

這首詩是唐代詩人李嶠的作品。詩人以墨作為主題,抒發了自己對墨的種種感受。

詩的前兩句“長安分石炭,上黨結鬆心”描繪了墨的製作過程。長安是古代中國的首都,這裏指的是墨的製作地。墨的製作主要依靠石炭以及以鬆樹為原料的鬆炭。這句表達了詩人對於製作墨的過程的關注,以及對於石炭和鬆炭在墨製作中的重要作用的認識。

接著的兩句“繞畫蠅初落,含滋綬更深”描繪了作品上的蠅蟲以及墨的深濃。薛濤的《吳越樓歌》有雲:“昔好絲綿求再平,今佳翰墨怨難任。”此處的“綬”用意相似,把墨敘述得宛如織物。“繞畫蠅初落”,畫家在作品上還未畫蠅蟲,而李嶠筆下的文字中卻看到了蠅蟲已初落其上。這可能暗示著繪畫墨的鮮豔色彩已經引來了煩擾,也可以視為詩人筆下的墨色已經真實到了讓蠅蟲落下的程度。“含滋綬更深”,意味著墨含有濃深的色澤和深遠的文化底蘊。

第四句“悲絲光易染,疊素彩還沉”探討了墨在表達情感和藝術傳承中的作用。這裏的“悲絲”指的是墨色,表示墨色充滿了悲傷和憂愁的情感。墨的絲細之處也有表現墨容易被沾染的意味。“疊素彩還沉”則是在形容繪畫中堆疊各種顏色的狀況,而在這種繁雜色彩之下,墨色卻沉穩而明亮。

最後兩句“別有張芝學,書池幸見臨”表達了詩人對於墨的獨特見解。這裏的“張芝學”指的是張芝的墨學獨特和卓爾不群。而“書池”指的是凡是涉及到書法、繪畫之類的地方,例如供人練習的水池或寫字台。“幸見臨”則是表達了詩人對於墨的學習和創作的願望。

綜合來看,這首詩以墨為線索,以細膩的筆觸描繪了墨的製作過程、深濃的色彩、及其在情感表達和藝術創作中的獨特作用。詩人對於墨的認識和熱愛表達了他對於藝術的執著追求和對於墨的獨特見解。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《墨》李嶠 拚音讀音參考


cháng ān fēn shí tàn, shàng dǎng jié sōng xīn.
長安分石炭,上黨結鬆心。
rào huà yíng chū luò, hán zī shòu gēng shēn.
繞畫蠅初落,含滋綬更深。
bēi sī guāng yì rǎn, dié sù cǎi hái chén.
悲絲光易染,疊素彩還沉。
bié yǒu zhāng zhī xué, shū chí xìng jiàn lín.
別有張芝學,書池幸見臨。

網友評論

* 《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《墨》 李嶠唐代李嶠長安分石炭,上黨結鬆心。繞畫蠅初落,含滋綬更深。悲絲光易染,疊素彩還沉。別有張芝學,書池幸見臨。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/513c39911039157.html

诗词类别

《墨》墨李嶠原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语