《飲酒》 文徵明

明代   文徵明 晚得酒中趣,饮酒饮酒译赏三杯時暢然。文徵文翻
難忘是明原花下,何物勝尊前。析和
世事有千變,诗意人生無百年。饮酒饮酒译赏
唯應騎馬客,文徵文翻輸我北窗眠。明原
分類:

作者簡介(文徵明)

文徵明頭像

文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),析和原名壁(或作璧),诗意字徵明。饮酒饮酒译赏四十二歲起,文徵文翻以字行,明原更字徵仲。析和因先世衡山人,诗意故號“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長州(今江蘇蘇州)人。明代著名畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。為人謙和而耿介,寧王朱宸濠慕名相聘,托病不赴。正德末年以歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯為藩王、中官作畫,旋即便致仕歸鄉。四方人士求詩文書畫者,絡繹道路。明世宗嘉靖三十八年(1559年)卒,年九十歲。有《甫田集》。文徵明的書畫造詣極為全麵,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才。與沈周共創“吳派”,與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱“吳門四家”。

《飲酒》文徵明 翻譯、賞析和詩意

《飲酒》是明代文徵明所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
晚上喝酒真有趣,三杯之後暢快無比。
難以忘懷的是花下,沒有什麽能勝過與朋友共飲。
世事變幻無常,人生沒有百年。
唯有騎馬旅行的客人,放下北窗安然入眠。

詩意解讀:
這首詩描繪了作者晚上飲酒的情景和其中的樂趣。作者感受到了飲酒後的開心和舒暢,三杯之後身心暢快無比。他難以忘懷的是與朋友在花下共飲的美好時光,認為沒有什麽能勝過與親友一同分享酒宴的歡樂和情誼。

在詩的後半部分,作者表達了對世事變幻無常的感慨,人生的時間有限,沒有百年的壽命。唯有那些騎馬旅行的客人,他們可以盡情地去追求自己的夢想和冒險,而作者則選擇了安靜地在北窗下入眠,意味著他對平靜和安寧的追求。

賞析:
這首詩借酒作為媒介,表達了作者對人生短暫和世事變幻的感慨。作者通過描繪自己與朋友們一同飲酒的情景,表現了人際關係和友誼的重要性,酒成為了人與人之間交流和情感交融的象征。詩中的花下飲酒場景,展現了人們在歡樂時刻的快樂和滿足感。

然而,在歡樂之餘,作者也表達了對時間流逝和生命短暫的思考。他認為人生的時間有限,世事變化無常,所以要珍惜眼前的美好時光。而對於那些敢於冒險和追求夢想的人,作者表示讚賞,同時也選擇了平靜和寧靜的生活方式。

整首詩用簡潔的語言表達了對人生和時間的思考,既有對歡樂的追求,又有對平靜的向往,展示了作者對生活態度的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《飲酒》文徵明 拚音讀音參考

yǐn jiǔ
飲酒

wǎn dé jiǔ zhōng qù, sān bēi shí chàng rán.
晚得酒中趣,三杯時暢然。
nán wàng shì huā xià, hé wù shèng zūn qián.
難忘是花下,何物勝尊前。
shì shì yǒu qiān biàn, rén shēng wú bǎi nián.
世事有千變,人生無百年。
wéi yīng qí mǎ kè, shū wǒ běi chuāng mián.
唯應騎馬客,輸我北窗眠。

網友評論


* 《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《飲酒》 文徵明明代文徵明晚得酒中趣,三杯時暢然。難忘是花下,何物勝尊前。世事有千變,人生無百年。唯應騎馬客,輸我北窗眠。分類:作者簡介(文徵明)文徵明1470年11月28日—1559年3月28日), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意原文,《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/513b39947453273.html

诗词类别

《飲酒》飲酒文徵明原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语