《題畫蘭》 文徵明

明代   文徵明 手培蘭蕙兩三栽,题画日暖風微次第開。兰题
坐久不知香在室,画兰推窗時有蝶飛來。文徵文翻
分類:

作者簡介(文徵明)

文徵明頭像

文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),明原原名壁(或作璧),译赏字徵明。析和四十二歲起,诗意以字行,题画更字徵仲。兰题因先世衡山人,画兰故號“衡山居士”,文徵文翻世稱“文衡山”,明原漢族,译赏長州(今江蘇蘇州)人。析和明代著名畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。為人謙和而耿介,寧王朱宸濠慕名相聘,托病不赴。正德末年以歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯為藩王、中官作畫,旋即便致仕歸鄉。四方人士求詩文書畫者,絡繹道路。明世宗嘉靖三十八年(1559年)卒,年九十歲。有《甫田集》。文徵明的書畫造詣極為全麵,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才。與沈周共創“吳派”,與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱“吳門四家”。

《題畫蘭》文徵明 翻譯、賞析和詩意

《題畫蘭》是明代文徵明的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
手培蘭蕙兩三栽,
日暖風微次第開。
坐久不知香在室,
推窗時有蝶飛來。

詩意:
這首詩以描繪一幅畫上的蘭花為主題。詩人親手培養了兩三株蘭花,當陽光溫暖、微風吹拂時,蘭花逐漸開放。然而,詩人長時間坐在屋內,不知道屋中已經彌漫著蘭花的香氣,直到他推開窗戶時,才有蝴蝶飛過來。

賞析:
這首詩以簡約而富有意境的語言,表達了作者對蘭花的熱愛和對自然的敏感。詩中的手培蘭蕙,意味著詩人親手栽培蘭花,顯示了他對植物的關注和愛護之心。詩人用"日暖風微"來形容溫暖和微風,這種自然的溫暖和微風成為了蘭花綻放的條件。通過這樣的描寫,詩人將讀者帶入一個寧靜而美好的境地。

然而,詩人又在第三句表示自己坐久了,並不知道屋中已經彌漫著蘭花的香氣。這句話暗示了詩人對於自身所處環境的麻木和忽略,他的思緒和注意力被其他事物所占據,錯過了蘭花散發的香氣。這也讓人思考,人們在繁忙的生活中是否也會忽略身邊的美好。

最後兩句以"推窗時有蝶飛來"作為結束,展示了詩人突然的驚喜。當他打開窗戶時,一隻蝴蝶飛進來,給了他一個啟示,也讓他重新回到了自然和美麗的世界。這種突發的驚喜和喜悅,使整首詩增添了一種欣喜和生機。

綜合而言,《題畫蘭》通過描繪蘭花的成長和開放,表達了詩人對自然之美的讚美,同時也反映了人們在忙碌生活中可能忽略身邊美好的現象。這首詩以簡潔的語言和細膩的描寫,給人以美的享受和啟示,讓讀者在詩意中感受到自然的魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題畫蘭》文徵明 拚音讀音參考

tí huà lán
題畫蘭

shǒu péi lán huì liǎng sān zāi, rì nuǎn fēng wēi cì dì kāi.
手培蘭蕙兩三栽,日暖風微次第開。
zuò jiǔ bù zhī xiāng zài shì, tuī chuāng shí yǒu dié fēi lái.
坐久不知香在室,推窗時有蝶飛來。

網友評論


* 《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題畫蘭》 文徵明明代文徵明手培蘭蕙兩三栽,日暖風微次第開。坐久不知香在室,推窗時有蝶飛來。分類:作者簡介(文徵明)文徵明1470年11月28日—1559年3月28日),原名壁或作璧),字徵明。四十二 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/512d39947586793.html

诗词类别

《題畫蘭》題畫蘭文徵明原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语