《聞葉蒙及第》 貫休

唐代   貫休 憶昨送君詩,闻叶平人不用疑。蒙及
吾徒若不得,第闻天道即應私。叶蒙原文意
塵土茫茫曉,及第麟龍草草騎。贯休
相思不可見,翻译又是赏析落花時。
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),和诗俗姓薑,字德隱,闻叶婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,蒙及唐末五代著名畫僧。第闻7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。叶蒙原文意貫休記憶力特好,及第日誦《法華經》1000字,贯休過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《聞葉蒙及第》貫休 翻譯、賞析和詩意

《聞葉蒙及第》

憶昨送君詩,
平人不用疑。
吾徒若不得,
天道即應私。
塵土茫茫曉,
麟龍草草騎。
相思不可見,
又是落花時。

中文譯文:記得昨天送你的詩,
平凡的人不必懷疑。
如果我們無法得到,
天道就會偏袒私人。
塵土茫茫,天剛亮,
麒麟和龍匆匆躍起。
相思是看不見的,
又是落花的季節。

詩意:這首詩描述了作者在落花季節中回憶給別人送出的詩,作者認為塵世之中,人世間平常人突然獲得功名的道理無法理解,而作者一介書生若無法得到應得的榮譽,也會認為是天道私心偏袒的結果。作者通過比喻,描繪出清晨時麒麟和龍奔馳的景象,將自己的心情與浩瀚的世界相對比。最後,作者表示對思念之情無法言說,而此時正是花兒凋零的季節。

賞析:《聞葉蒙及第》是貫休唐代的一首詩,通過詩中的對比和意境描寫,表達了作者對於功名榮譽的思考和對於情感的表達。作者通過描繪麒麟和龍的草草馳騁與塵土茫茫的清晨景色,以及相思難以言說和花落時節的意象,表達出了自己對於功名榮譽的期待和對於人情世故的思考。整首詩以簡練的語言表達了作者的情感和思考,在意境中給人以深深的思索和感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞葉蒙及第》貫休 拚音讀音參考

wén yè méng jí dì
聞葉蒙及第

yì zuó sòng jūn shī, píng rén bù yòng yí.
憶昨送君詩,平人不用疑。
wú tú ruò bù dé, tiān dào jí yīng sī.
吾徒若不得,天道即應私。
chén tǔ máng máng xiǎo, lín lóng cǎo cǎo qí.
塵土茫茫曉,麟龍草草騎。
xiāng sī bù kě jiàn, yòu shì luò huā shí.
相思不可見,又是落花時。

網友評論

* 《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞葉蒙及第》 貫休唐代貫休憶昨送君詩,平人不用疑。吾徒若不得,天道即應私。塵土茫茫曉,麟龍草草騎。相思不可見,又是落花時。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/511e39910848844.html

诗词类别

《聞葉蒙及第》聞葉蒙及第貫休原文的诗词

热门名句

热门成语