《十七夜對月》 杜甫

唐代   杜甫 秋月仍圓夜,夜对月夜原文意江村獨老身。对月杜甫
卷簾還照客,翻译倚杖更隨人。赏析
光射潛虯動,和诗明翻宿鳥頻。夜对月夜原文意
茅齋依橘柚,对月杜甫清切露華新。翻译
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),赏析字子美,和诗自號少陵野老,夜对月夜原文意世稱“杜工部”、对月杜甫“杜少陵”等,翻译漢族,赏析河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,和诗唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《十七夜對月》杜甫 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
秋夜,月亮依然圓滿,我一個人獨自在江村變老。卷起簾幕,月光照亮客廳,我靠著拐杖隨著客人走動。月光照射下,江水中的魚兒躍動不停,明亮的月光驚起了宿鳥。我住在茅齋中,靠近橘樹和柚子樹,清新的露水灑在花朵上,顯得更加美麗。

詩意和賞析:
這首詩寫的是杜甫晚年時的景象。詩人用簡潔明了的語言,描繪了一個秋夜的景象,表達了自己對歲月流逝的感慨和對自然的熱愛。

詩中的月亮象征著時間的流逝和生命的短暫,而江村獨老的詩人則是時間的見證者。他卷起簾幕,讓月光照亮客廳,表明他對客人的尊重和熱情。他倚著拐杖,隨著客人的離去,表現出他對友誼和人際關係的珍視。

詩中的光射潛虯動,明翻宿鳥頻,描繪了月光照射下江水中的魚兒躍動和宿鳥驚起的情景,表達了自然界的生機和活力。

最後,詩人描述了自己住在茅齋中,靠近橘樹和柚子樹的情景。茅齋象征著簡樸的生活和追求真理的精神,橘柚和露華則象征著清新和美麗。通過這些描寫,詩人表達了對自然的熱愛和對簡樸生活的向往。

整首詩以簡潔明了的語言,描繪了一個寂靜的秋夜景象,表達了詩人對歲月流逝和自然的感慨,展示了杜甫對生活的熱愛和對真理的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十七夜對月》杜甫 拚音讀音參考

shí qī yè duì yuè
十七夜對月

qiū yuè réng yuán yè, jiāng cūn dú lǎo shēn.
秋月仍圓夜,江村獨老身。
juàn lián hái zhào kè, yǐ zhàng gèng suí rén.
卷簾還照客,倚杖更隨人。
guāng shè qián qiú dòng, míng fān sù niǎo pín.
光射潛虯動,明翻宿鳥頻。
máo zhāi yī jú yòu, qīng qiē lù huá xīn.
茅齋依橘柚,清切露華新。

網友評論

* 《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十七夜對月》 杜甫唐代杜甫秋月仍圓夜,江村獨老身。卷簾還照客,倚杖更隨人。光射潛虯動,明翻宿鳥頻。茅齋依橘柚,清切露華新。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/511c39911359944.html

诗词类别

《十七夜對月》十七夜對月杜甫原文的诗词

热门名句

热门成语