《飲馬長城窟行》 佚名

兩漢   佚名 青青河畔草,饮马饮马佚名原文意綿綿思遠道。长城长城
遠道不可思,窟行窟行宿昔夢見之。翻译
(宿昔 一作:夙昔)
夢見在我傍,赏析忽覺在他鄉。和诗
他鄉各異縣,饮马饮马佚名原文意輾轉不相見。长城长城
枯桑知天風,窟行窟行海水知天寒。翻译
入門各自媚,赏析誰肯相為言。和诗
客從遠方來,饮马饮马佚名原文意遺我雙鯉魚。长城长城
呼兒烹鯉魚,窟行窟行中有尺素書。
長跪讀素書,書中竟何如。
上言加餐食,下言長相憶。
分類: 樂府婦女懷人

飲馬長城窟行翻譯及注釋

翻譯
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉的丈夫不能終日思念,但在夢裏很快就能見到他。
夢裏見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。
桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉的遊子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什麽?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的後一部分是說經常想念。

注釋
綿綿:這裏義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。
遠道:遠行。
宿昔:指昨夜。
覺:睡醒。
展轉:亦作“輾轉”,不定。這裏是說在他鄉作客的人行蹤無定。“展轉”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒後翻來覆去不能再入夢。
枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤淒、我的想念。
入門,指各回自己家裏。
媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎於別人不肯代為傳送。
雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在裏麵。一說將上麵寫著書信的絹結成魚形。
烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。
長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳後根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
下:末二句“上”、“下”指書信的前部與後部。

飲馬長城窟行賞析

  《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,於是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。

  詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的情節,可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而遊子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。

  最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近於永訣,這意味著什麽呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,餘味無盡。

飲馬長城窟行鑒賞

  這是一首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,於是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節,可能是真的,也可能是一種極度思念時產生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而遊子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。最令人感動的是結尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近於永訣,蘊含深意。這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結,餘味無盡。

  這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。 全詩語言簡短質樸,通俗易懂,但具有強烈的藝術感染力。

  詩起頭的“青青河畔草,綿綿思遠道。”是作者借著景色的鋪陳,引發婦人觸景生情,對遠離家鄉的丈夫的思念。“綿綿”兩字傳達了兩層的意義:婦人“思緒的綿綿”是由“草的綿延不絕”引起的。由於路途的遙遠,思念也是突然的,隻好在夢中求得相會,然而才在夢中實現的願望,醒過來後又是遙遠的空間隔絕,依舊是“他鄉各異縣”,彼此無法相見。這一段可以說是故事的前提,在修辭技巧上,“綿綿思遠道,遠道不可思,”中的“遠道”,“宿昔夢見之。夢見在我旁,”中的“夢見”,以及“忽覺在他鄉;他鄉各異縣,”中的“他鄉”,都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性。

  第二層隻有兩句,“枯桑知天風,海水知天寒。”暗示遠方的人也能了解,而鄰居卻隻顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個信。在這一層中,運用了起興和對比的手法,寫女子寒門獨居,表現其孤獨和淒涼的感情。

  最後一段,情節發生了轉折。忽然有客從遠方帶來丈夫木質雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠方傳來的,對她堅定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國傳統婦女“閨中思人”的感情起伏,文字質樸自然,情感真切悠遠。

  《飲馬長城窟行》這首詩是寫思婦懷念在遠方行役的丈夫的。《鹽鐵論》中說:“今天下一統, 而方內不安。徭役遠,內外煩。古者,過年無徭,逾時無役。今近者數千裏,遠者 過萬裏,曆二期而長子不還,父子憂愁,妻子詠歎,憤懣之情發於心,慕思之積痛 骨髓。”這首詩就是漢代這類社會現實的反映。正如漢樂府詩的其他優秀作品一 樣,它“感於哀樂,緣事而發”,繼承和發揚《詩經·國風》的優良傳統,善於選擇典 型事件,揭示社會現實。

飲馬長城窟行創作背景

  這是一首漢樂府民歌。樂府民歌是社會下層群眾的歌謠,最基本的藝術特色是它的敘事性,通常反映下層人民生活。中國古代征役頻繁,遊宦之風盛行。野有曠夫,室有思婦,文學作品中也出現了大量的思婦懷人詩。這些詩表現了婦女們獨守空閨的悲苦和對行人的思念,大多寫得真畢動人。

  這首詩最早見於南朝梁昭明太子蕭統沂編的《文選》,歸入“樂府·古辭”。關於詩題的由來,《文選》五臣注說:“長城,秦所築,以備胡者。其下有泉窟,可 以飲馬。征人路於此而傷悲矣。言天下征役, 軍戎未止,婦人思夫,故作是行。”

  該詩的作者問題,曆來有爭議。《文選》李善注雲:“此辭不知作者姓名。”《玉台新詠》則以為是漢蔡邕所作。當代也有人從該詩的韻律、聲律的角度分析,及對蔡邕創作情況的觀照,說明該詩的作者與蔡邕並無關係,而是東漢之前即流傳於民間的歌詩。

《飲馬長城窟行》佚名 拚音讀音參考

yìn mǎ cháng chéng kū xíng
飲馬長城窟行

qīng qīng hé pàn cǎo, mián mián sī yuǎn dào.
青青河畔草,綿綿思遠道。
yuǎn dào bù kě sī, sù xī mèng jiàn zhī.
遠道不可思,宿昔夢見之。
sù xī yī zuò: sù xī
(宿昔 一作:夙昔)
mèng jiàn zài wǒ bàng, hū jué zài tā xiāng.
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
tā xiāng gè yì xiàn, zhǎn zhuǎn bù xiāng jiàn.
他鄉各異縣,輾轉不相見。
kū sāng zhī tiān fēng, hǎi shuǐ zhī tiān hán.
枯桑知天風,海水知天寒。
rù mén gè zì mèi, shuí kěn xiāng wèi yán.
入門各自媚,誰肯相為言。
kè cóng yuǎn fāng lái, yí wǒ shuāng lǐ yú.
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
hū ér pēng lǐ yú, zhōng yǒu chǐ sù shū.
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
cháng guì dú sù shū, shū zhōng jìng hé rú.
長跪讀素書,書中竟何如。
shàng yán jiā cān shí, xià yán zhǎng xiàng yì.
上言加餐食,下言長相憶。

網友評論

* 《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《飲馬長城窟行》 佚名兩漢佚名青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,宿昔夢見之。(宿昔 一作:夙昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言。客從遠 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/511a39948483231.html

诗词类别

《飲馬長城窟行》飲馬長城窟行佚名的诗词

热门名句

热门成语