《惠山寺與子羽話別》 華察

明代   華察 看山不覺暝,惠山话别惠山话别华察和诗月出禪林幽。寺羽寺羽赏析
夜靜見空色,原文意身閑忘去留。翻译
疏鍾隔雲度,惠山话别惠山话别华察和诗殘葉映泉流。寺羽寺羽赏析
此地欲為別,原文意諸天生暮愁。翻译
分類:

《惠山寺與子羽話別》華察 翻譯、惠山话别惠山话别华察和诗賞析和詩意

《惠山寺與子羽話別》是寺羽寺羽赏析明代華察創作的一首詩詞,下麵是原文意它的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
望著山峰不知不覺已暗下來,翻译
月亮升起,惠山话别惠山话别华察和诗在幽靜的寺羽寺羽赏析禪林中。
夜晚寧靜,原文意看到空靈的色彩,
身心自由,忘卻了紛擾的留戀。
疏疏的鍾聲穿越雲層傳來,
殘落的葉子映照著泉水流。
此地即將分別,天地間生起夕陽的憂愁。

詩意和賞析:
《惠山寺與子羽話別》描繪了華察與友人子羽在惠山寺告別的情景,通過自然景物的描繪,表達了禪境般的寧靜與超脫。詩人看著山峰漸漸暗下來,意識到時間已經過去了,然而他並沒有感到悲傷,而是在月亮升起時來到幽靜的禪林中。夜晚的寧靜使他能夠看到一種空靈的色彩,他的身心得到解放,忘卻了世俗的紛擾和留戀。

詩中的疏鍾聲和殘落的葉子都是表達禪境的象征。疏鍾聲隔著雲層傳來,給人一種超脫塵世的感覺,而殘落的葉子映照著泉水的流動,象征著時光的流轉和生命的變遷。

最後兩句表達了分別的憂愁。詩人即將離開這個地方,他感受到了天地間夕陽的憂愁,這種憂愁並非個人的,而是來自宇宙間的普遍情感。這種憂愁是對生命的短暫和無常的思考,對離別的無奈和遺憾的體驗。

整首詩詞以自然景物為背景,通過描繪詩人的心境和情感,表達了對禪境般的寧靜和超脫的追求,以及對生命短暫和離別的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《惠山寺與子羽話別》華察 拚音讀音參考

huì shān sì yǔ zǐ yǔ huà bié
惠山寺與子羽話別

kàn shān bù jué míng, yuè chū chán lín yōu.
看山不覺暝,月出禪林幽。
yè jìng jiàn kōng sè, shēn xián wàng qù liú.
夜靜見空色,身閑忘去留。
shū zhōng gé yún dù, cán yè yìng quán liú.
疏鍾隔雲度,殘葉映泉流。
cǐ dì yù wèi bié, zhū tiān shēng mù chóu.
此地欲為別,諸天生暮愁。

網友評論


* 《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《惠山寺與子羽話別》 華察明代華察看山不覺暝,月出禪林幽。夜靜見空色,身閑忘去留。疏鍾隔雲度,殘葉映泉流。此地欲為別,諸天生暮愁。分類:《惠山寺與子羽話別》華察 翻譯、賞析和詩意《惠山寺與子羽話別》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意原文,《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《惠山寺與子羽話別》惠山寺與子羽話別華察原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/510f39946389871.html