《九日》 章甫

宋代   章甫 登高長是日章日章易銷魂,多病新來目更昏。甫原甫
強引兒童追節物,文翻久拚身世任乾坤。译赏
江風冷拂烏紗帽,析和籬菊香浮老瓦盆。诗意
回首西湖如昨日,日章日章交遊凋謝不堪論。甫原甫
分類: 九日

《九日》章甫 翻譯、文翻賞析和詩意

《九日》是译赏宋代詩人章甫所作,這首詩描繪了一個登高的析和場景,詩人以此表達了自己對時光流轉和人事變遷的诗意感慨。

詩詞的日章日章中文譯文如下:

登高長是易銷魂,
多病新來目更昏。甫原甫
強引兒童追節物,文翻
久拚身世任乾坤。
江風冷拂烏紗帽,
籬菊香浮老瓦盆。
回首西湖如昨日,
交遊凋謝不堪論。

這首詩的詩意可以從以下幾個方麵來分析:

首先,詩人登高,感歎登高之樂易使人心醉神迷,暗示詩人對物質欲望的淡漠態度。他認為登高之樂雖然讓人銷魂,但卻易於消耗精神和靈魂。

其次,詩人自稱多病新來,目光昏花。這裏的多病可以理解為生活的困苦和痛苦,而昏花的目光則象征著對現實的模糊和迷惘。這種身體和精神上的困頓使得詩人更加深刻地認識到人生的短暫和無常。

接著,詩中提到詩人強引兒童追求節日的物品,意味著詩人對節日繁華和物質追逐的厭倦。他似乎在提醒讀者,人們應該更加關注內心的寧靜和精神的富足,而不要過分追逐虛榮和浮華。

然後,詩人表達了對人生曆程的思考和感慨。他說自己長期以來一直在奮鬥,承受著種種困難和壓力,同時也麵對著各種挑戰和機遇。這種對人生的反思表明詩人對自己在這個世界上的存在和價值有著深刻的思考。

最後,詩人回首西湖,將交遊凋謝形容得不堪一提。這裏的西湖可以理解為人世間的美好和世俗的富足,而交遊凋謝則指的是友情和人際關係的疏遠和消逝。這種交遊凋謝的現象讓詩人感到無奈和悲傷,暗示了人際關係的脆弱和易逝性。

總的來說,這首詩通過描繪登高的場景和詩人對時光流轉和人事變遷的感慨,表達了對物質追逐的淡漠態度,對人生短暫和無常的思考,以及對人際關係脆弱性的悲傷。這些思想和情感在詩中通過景物描寫和抒發的方式得到了生動而深刻的表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日》章甫 拚音讀音參考

jiǔ rì
九日

dēng gāo zhǎng shì yì xiāo hún, duō bìng xīn lái mù gèng hūn.
登高長是易銷魂,多病新來目更昏。
qiáng yǐn ér tóng zhuī jié wù, jiǔ pàn shēn shì rèn qián kūn.
強引兒童追節物,久拚身世任乾坤。
jiāng fēng lěng fú wū shā mào, lí jú xiāng fú lǎo wǎ pén.
江風冷拂烏紗帽,籬菊香浮老瓦盆。
huí shǒu xī hú rú zuó rì, jiāo yóu diāo xiè bù kān lùn.
回首西湖如昨日,交遊凋謝不堪論。

網友評論


* 《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)专题为您介绍:《九日》 章甫宋代章甫登高長是易銷魂,多病新來目更昏。強引兒童追節物,久拚身世任乾坤。江風冷拂烏紗帽,籬菊香浮老瓦盆。回首西湖如昨日,交遊凋謝不堪論。分類:九日《九日》章甫 翻譯、賞析和詩意《九日》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)原文,《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)翻译,《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)赏析,《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)阅读答案,出自《九日》章甫原文、翻譯、賞析和詩意(九日 章甫)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/510e39915841486.html