《憶秦娥(茉莉)》 韓淲

宋代   韓淲 香滴滴。忆秦译赏忆秦
肌膚冰雪嬌無力。娥茉娥茉
嬌無力。莉韩莉韩
秋風涼冷,淲原淲有誰消得。文翻
洗妝不奈雲鬟側。析和
璧堂珠院空相憶。诗意
空想憶。忆秦译赏忆秦
輕顰淺笑,娥茉娥茉小梅標格。莉韩莉韩
分類: 憶秦娥

《憶秦娥(茉莉)》韓淲 翻譯、淲原淲賞析和詩意

《憶秦娥(茉莉)》是文翻宋代詩人韓淲創作的一首詩詞,它描繪了一個美麗而嬌弱的析和女子,以及她在秋風中的诗意淒涼身影。以下是忆秦译赏忆秦這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
香滴滴。肌膚冰雪嬌無力。
嬌無力。秋風涼冷,有誰消得。
洗妝不奈雲鬟側。
璧堂珠院空相憶。
空想憶。輕顰淺笑,小梅標格。

詩意:
這首詩詞以婉約的語言描繪了一個叫做秦娥(茉莉)的女子的形象。她的肌膚嬌嫩如冰雪,但卻無力地嬌柔。秋風涼冷,沒有人能夠減輕她的寒冷。她洗去妝容,卻無法撫平雲鬟側臥的顫動。在宮殿和花園中,空蕩蕩的場景喚起了她的回憶。她心中空虛,隻能輕顰淺笑,仿佛小梅一般標格。

賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸表現了秦娥(茉莉)的嬌美和脆弱,同時也暗示了她內心的孤獨和無奈。詩人運用了形象生動的描寫,如“香滴滴”、“肌膚冰雪”等,展現了秦娥(茉莉)的嬌嫩之美。秋風的冷涼與她的無力共鳴,營造出一種淒涼的氛圍。詩詞中的“洗妝不奈雲鬟側”表達了秦娥(茉莉)無法掩飾內心的悲傷和顫動。最後兩句“璧堂珠院空相憶,空想憶。輕顰淺笑,小梅標格。”通過對環境的描寫,表達了秦娥(茉莉)內心的空虛和寂寞,她隻能以輕顰淺笑的方式掩飾自己的苦悶,仿佛小梅一樣標格。

整首詩詞以婉約柔美的語言,細膩地描繪了秦娥(茉莉)的形象和內心世界,展示了她的美麗和無奈。同時,通過對環境的描寫,詩人也傳達了一種對逝去時光的懷念和對失去的美好的追憶之情。這首詩詞在表達情感的同時,也展示了宋代婉約派詩歌的風格特點,以及對女性美和內心世界的關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶秦娥(茉莉)》韓淲 拚音讀音參考

yì qín é mò lì
憶秦娥(茉莉)

xiāng dī dī.
香滴滴。
jī fū bīng xuě jiāo wú lì.
肌膚冰雪嬌無力。
jiāo wú lì.
嬌無力。
qiū fēng liáng lěng, yǒu shuí xiāo de.
秋風涼冷,有誰消得。
xǐ zhuāng bù nài yún huán cè.
洗妝不奈雲鬟側。
bì táng zhū yuàn kōng xiāng yì.
璧堂珠院空相憶。
kōng xiǎng yì.
空想憶。
qīng pín qiǎn xiào, xiǎo méi biāo gé.
輕顰淺笑,小梅標格。

網友評論

* 《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)专题为您介绍:《憶秦娥茉莉)》 韓淲宋代韓淲香滴滴。肌膚冰雪嬌無力。嬌無力。秋風涼冷,有誰消得。洗妝不奈雲鬟側。璧堂珠院空相憶。空想憶。輕顰淺笑,小梅標格。分類:憶秦娥《憶秦娥茉莉)》韓淲 翻譯、賞析和詩意《憶秦娥 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)原文,《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)翻译,《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)赏析,《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)阅读答案,出自《憶秦娥(茉莉)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(茉莉) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/510b39911751755.html