《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》 蘇轍

宋代   蘇轍 湖南堂宇深,和文湖桥和文湖桥和诗湖北林亭遠。可洋可洋
不作過湖橋,州园州园兩處那相見。亭咏亭咏
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),苏辙赏析字子由,原文意漢族,翻译眉州眉山(今屬四川)人。和文湖桥和文湖桥和诗嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。可洋可洋神宗朝,州园州园為製置三司條例司屬官。亭咏亭咏因反對王安石變法,苏辙赏析出為河南推官。原文意哲宗時,翻译召為秘書省校書郎。和文湖桥和文湖桥和诗元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

湖橋
湖南堂宇深,湖北林亭遠。
不作過湖橋,兩處那相見。

中文譯文:
湖南的建築庭院深遠,湖北的林亭遙遠。
不去跨過湖橋,怎能在兩個地方相見呢?

詩意和賞析:
這首詩描述了詩人蘇轍思念遠方友人的情景。詩中提到了湖南和湖北兩個地方,分別代表了詩人和友人所在的不同地域。湖南的堂宇深遠,指的是蘇轍所在的地方,可能是他的府邸或宅院,給人一種莊嚴宏偉的感覺。湖北的林亭遙遠,表示了友人所在地的景色,可能是友人居住的地方或者是友人所建的園亭。湖橋則是連接湖南和湖北的橋梁,象征著兩個地方之間的交通和聯係。

詩人蘇轍表達了他對友人的思念之情。他說不去跨過湖橋,表示兩個地方之間無法相見,無法親近。這句話雖然簡短,但表達了詩人內心深處的思念之情和對友人的渴望。

整首詩以簡短的文字勾勒出了作者對友人的思念和追憶之情,通過對湖南和湖北兩地的對比,突出了友人所在地的遙遠和無法親近的狀況,進一步強化了詩人內心的孤寂和思念之情。這首詩以簡潔而深情的表達方式,表現出了蘇轍對友情的珍視和對離別的悲傷,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》蘇轍 拚音讀音參考

hé wén yǔ kě yáng zhōu yuán tíng sān shí yǒng hú qiáo
和文與可洋州園亭三十詠 湖橋

hú nán táng yǔ shēn, hú běi lín tíng yuǎn.
湖南堂宇深,湖北林亭遠。
bù zuò guò hú qiáo, liǎng chù nà xiāng jiàn.
不作過湖橋,兩處那相見。

網友評論


* 《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》 蘇轍宋代蘇轍湖南堂宇深,湖北林亭遠。不作過湖橋,兩處那相見。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山今屬四川)人。嘉祐二年1057)與 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和文與可洋州園亭三十詠 湖橋》和文與可洋州園亭三十詠 湖橋蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/510a39941918793.html