《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》 岑參

唐代   岑參 西原驛路掛城頭,虢州官使客散紅亭雨未收。后亭和诗
君去試看汾水上,送李使赴赏析白雲猶似漢時秋。判官
分類:

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),晋绛绛唐代邊塞詩人,得秋南陽人,字虢州后太宗時功臣岑文本重孫,亭送後徙居江陵。李判[1-2] 岑參早歲孤貧,赴晋翻译從兄就讀,秋字遍覽史籍。岑参唐玄宗天寶三載(744年)進士,原文意初為率府兵曹參軍。虢州官使後兩次從軍邊塞,后亭和诗先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》岑參 翻譯、賞析和詩意

虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)

西原驛路掛城頭,
客散紅亭雨未收。
君去試看汾水上,
白雲猶似漢時秋。

中文譯文:
離別虢州後亭,送別李判官前往晉絳(在秋天)。西原驛路上懸掛著城頭,客人已經散去,可是紅亭下的雨還沒有停。君子去看一下汾水上的景色,白雲仍然像漢時的秋天。

詩意:
這首詩描繪了離別的場景,作者將自己置身於送別之中,通過描述景色以表達自己的情感。詩人所處的地方是虢州的後亭,他送別的對象是李判官,後者要前往晉絳。西原驛路上懸掛著城頭,說明作者和李判官的離別之地是相對重要的地方。客人已經散去,意味著離別的過程已經結束,而紅亭下的雨還一直落下來,也可以理解為作者心中的離別之情仍未消散。作者向李判官建議去看一下汾水上的景色,這裏的白雲仍像漢時的秋天一樣美麗,正傳達了作者對李判官遠行的祝福和思念之情。

賞析:
這首詩是一首送別之作,詩人通過描繪細膩的景色表達深情,展現了離別的悲涼和對友人的思念之情。詩中使用了西原驛、城頭、紅亭、白雲等字眼,將詩情境界展現得非常生動,給人一種寂寞、深情的感覺。通過將離別的情感與秋天的景色相結合,增加了詩歌的意境,使得詩歌更加富有情感和思考。整首詩意境優美,表達了離別之悲與思念之情,給人以沉思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》岑參 拚音讀音參考

guó zhōu hòu tíng sòng lǐ pàn guān shǐ fù jìn jiàng dé qiū zì
虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)

xī yuán yì lù guà chéng tóu, kè sàn hóng tíng yǔ wèi shōu.
西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。
jūn qù shì kàn fén shuǐ shàng, bái yún yóu shì hàn shí qiū.
君去試看汾水上,白雲猶似漢時秋。

網友評論

* 《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《虢州後亭送李判官使赴晉絳得秋字)》 岑參唐代岑參西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。君去試看汾水上,白雲猶似漢時秋。分類:作者簡介(岑參)岑參約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意原文,《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)岑參原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/50a39964599361.html