《雨後》 胡宗仁

明代   胡宗仁 陰陰春日暖風輕,雨后雨后译赏新水溪灣到岸平。胡宗
宿雨濕山深樹暗,仁原夕陽開浦遠山明。文翻
分類:

《雨後》胡宗仁 翻譯、析和賞析和詩意

《雨後》是诗意一首明代詩詞,作者是雨后雨后译赏胡宗仁。下麵是胡宗該詩的中文譯文:

陰陰春日暖風輕,
新水溪灣到岸平。仁原
宿雨濕山深樹暗,文翻
夕陽開浦遠山明。析和

詩意:
這首詩描繪了雨後的诗意景象。春日裏,雨后雨后译赏天空陰沉,胡宗但溫暖的仁原風輕輕吹拂著大地。雨水使溪流擴散到岸邊,形成平靜的灣區。在雨水的滋潤下,山間的樹木顯得深綠而隱秘。夕陽透過雲霧,照亮了遠處的山巒。

賞析:
這首詩以簡潔而生動的語言,描繪了雨後的景象,展示了大自然的美麗與寧靜。首句中的"陰陰春日暖風輕"傳遞出一種春日的微妙氛圍,陰沉的天空與溫暖的風相互對比。接著,詩人運用了"新水溪灣到岸平"這一形象生動地描繪了雨後溪流的平靜景象,給人一種寧靜和安詳之感。

第三句"宿雨濕山深樹暗"表達了雨水的滋潤和山林的隱秘。雨水的滋潤使得山間的樹木更加繁茂,也增添了一種神秘感。最後一句"夕陽開浦遠山明"描繪了夕陽透過雲霧,照亮了遠處的山巒,給人以一種壯麗景象的感覺。

整首詩通過對雨後景象的描寫,展示了大自然的美麗和寧靜,同時也透露出一種生機勃勃和恢弘壯麗的氛圍。胡宗仁通過簡潔而準確的語言,將自然景觀與人的情感融合在一起,給讀者帶來一種心靈的舒暢與愉悅。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨後》胡宗仁 拚音讀音參考

yǔ hòu
雨後

yīn yīn chūn rì nuǎn fēng qīng, xīn shuǐ xī wān dào àn píng.
陰陰春日暖風輕,新水溪灣到岸平。
sù yǔ shī shān shēn shù àn, xī yáng kāi pǔ yuǎn shān míng.
宿雨濕山深樹暗,夕陽開浦遠山明。

網友評論


* 《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨後》 胡宗仁明代胡宗仁陰陰春日暖風輕,新水溪灣到岸平。宿雨濕山深樹暗,夕陽開浦遠山明。分類:《雨後》胡宗仁 翻譯、賞析和詩意《雨後》是一首明代詩詞,作者是胡宗仁。下麵是該詩的中文譯文:陰陰春日暖風 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨後》雨後胡宗仁原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/509f39946432484.html