《神宗皇帝挽詞三首》 蘇轍

宋代   蘇轍 承平終不處,神宗首神苏辙赏析付托重艱難。皇帝和诗
統接神孫正,挽词人依聖母安。宗皇
橋山封劍佩,帝挽原廟見衣冠。词首
萬國纏哀處,原文意嵩陽檜柏寒。翻译
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),神宗首神苏辙赏析字子由,皇帝和诗漢族,挽词眉州眉山(今屬四川)人。宗皇嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。帝挽神宗朝,词首為製置三司條例司屬官。原文意因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《神宗皇帝挽詞三首》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《神宗皇帝挽詞三首》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
承平終不處,付托重艱難。
統接神孫正,人依聖母安。
橋山封劍佩,原廟見衣冠。
萬國纏哀處,嵩陽檜柏寒。

詩意:
這首詩詞是蘇轍寫給宋神宗皇帝的挽詞,表達了對皇帝的哀悼和對國家前途的擔憂。詩中提到了承平不久就結束,接下來將麵臨重大的困難和挑戰。皇帝已經去世,統治權交接給了皇孫,人們依附於皇太後尋求安慰和支持。橋山上的劍被封存起來,原廟中的衣冠也見證了皇帝的離去。整個國家陷入了悲哀之中,嵩陽山上的鬆樹和柏樹寒冷而凋零。

賞析:
蘇轍通過這首詩詞表達了對宋神宗皇帝逝世的悲痛和對國家未來的擔憂。他用簡練而淒涼的語言描繪了承平走向終結的景象,暗示了即將到來的動蕩和困難。詩中的意象如橋山封劍佩和原廟見衣冠,通過物象來表達皇帝的離去和權力的轉移。嵩陽檜柏的凋零與萬國纏哀形成了對比,凸顯了國家的動蕩和不安。整首詩詞情緒沉鬱,寄托了作者對時局的憂慮和對皇帝的哀思,展現了蘇轍深邃的感慨和對國家命運的關切。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《神宗皇帝挽詞三首》蘇轍 拚音讀音參考

shén zōng huáng dì wǎn cí sān shǒu
神宗皇帝挽詞三首

chéng píng zhōng bù chǔ, fù tuō zhòng jiān nán.
承平終不處,付托重艱難。
tǒng jiē shén sūn zhèng, rén yī shèng mǔ ān.
統接神孫正,人依聖母安。
qiáo shān fēng jiàn pèi, yuán miào jiàn yì guān.
橋山封劍佩,原廟見衣冠。
wàn guó chán āi chù, sōng yáng guì bǎi hán.
萬國纏哀處,嵩陽檜柏寒。

網友評論


* 《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《神宗皇帝挽詞三首》 蘇轍宋代蘇轍承平終不處,付托重艱難。統接神孫正,人依聖母安。橋山封劍佩,原廟見衣冠。萬國纏哀處,嵩陽檜柏寒。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《神宗皇帝挽詞三首》神宗皇帝挽詞三首蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/509c39942047255.html