《風入鬆·寄柯敬仲》 虞集

元代   虞集 畫堂紅袖倚清酣,风入风入華發不勝簪。松寄诗意松寄
幾回晚直金鑾殿,柯敬柯敬東風軟、仲虞仲虞花裏停驂。集原集
書詔許傳宮燭,文翻輕羅初試朝衫。译赏
禦溝冰泮水挼藍。析和
飛燕語呢喃。风入风入
重重簾幕寒猶在,松寄诗意松寄憑誰寄、柯敬柯敬銀字泥緘。仲虞仲虞
報道先生歸也,集原集杏花春雨江南。文翻
分類: 婉約贈詩寫景 風入鬆

作者簡介(虞集)

虞集頭像

虞集(1272~1348)元代著名學者、译赏詩人。字伯生,號道園,人稱邵庵先生。少受家學,嚐從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,李國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,除翰林待製。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》,著有《道園學古錄》、《道園遺稿》。虞集素負文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍並稱“元儒四家”;詩與揭傒斯、範梈、楊載齊名,人稱“元詩四家”。

風入鬆·寄柯敬仲翻譯及注釋

翻譯
在彩繪的廳堂裏,姬妾清閑、暢意,獨有自己自發紛紛脫落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風裏,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書後,換上輕羅朝衫,宮人執燈(將我)送回歸學士院。
皇城的禦溝裏的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動,燕子呢喃迎春。簾幕重重,春寒還沒消退,還有誰、敢給你寄信慰問呢?春日江南,杏花盛開,煙雨蒙蒙,如詩如畫,令人心醉而神往。

注釋
①柯敬仲:柯九思,浙江仙居人。工詩藏,官至奎章閣學士。
②清酣:清新酣暢的意思。
③華髪不勝簪:白髪稀少,插不住簪子。
④晚直:晚上當班。直:通“值”。金鑾殿:皇帝寶殿。
⑤驂(can):同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。
⑥傳宮燭:傳喚掌燭火的宮人.送學士歸院。
⑦泮:溶解。《詩經·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”
⑧挼:揉搓。
⑨銀字泥緘:指書信。

風入鬆·寄柯敬仲解

jiangning

  這首詞是虞集1332年寄贈給退居吳下的奎章閣鑒書博士柯九思的,柯九思非常喜歡,“書《風入鬆》於羅帕作軸”,而且這首詞因“詞翰兼美,一時爭相傳刻,而此曲遂遍滿海內矣”。詞的確是寫得非常美。詞分上下闋,上闋寫當日奎章閣學士院柯九思執勤的日子,詞中“幾回晚直金鑾殿”句可以見出柯九思與元文宗因品題書畫而留連光景、不知更漏的情景,而“書詔許傳宮燭”也讓人明白元文宗對柯九思額外的關心,特意讓侍從掌燭送柯九思回去;下闋寫柯九思離開奎章閣學士院後的情形,依舊是春天,禦溝的冰漸漸化去,燕子已呢喃迎春,隻可惜因為柯九思不在,令人感覺不到春天的暖意。而柯九思所歸去的江南,因為柯九思的到來,花飛雨飄,春意盎然。上下闋都以春天為背景,畫麵顏色調得勻稱、明豔,意境柔和嫵媚、動靜相宜,仿佛要讓讀者跌入甜糯的燕子呢喃聲中,迷醉在花飛爛漫的東風裏。尤其是最後一句“杏花春雨江南”,全是明豔的名詞,組合在一起,有聲有色,儼然一幅濕漉漉的江南水墨圖畫,明明軟媚入骨,卻坦易明亮,可以長長久久地令人心動。

風入鬆·寄柯敬仲賞析

  詞分上下闋,上闋寫奎章閣學士院柯九思執勤的日子,形容自己的年老、寂寞。

  “畫堂紅袖倚清酣,華發不勝簪。”開頭兩句從家裏生活寫起,似乎開得太遠,與懷人沒有什麽關係,實際上卻暗蘊懷念遠方朋友的意思。作者不說自己年邁,盼望與老友相聚。而說自己沒心思與姬妾周旋,姬妾清閑自在。以側寫正,委婉曲致。

  “幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。”接下去敘述自已在金鑾殿當值的情景。金殿是皇帝的寶殿,學士怎麽能在那裏值班歇宿呢?原來學士執掌內廷書詔,為讓皇帝傳呼方便,學士院便設在金鑾殿側。金殿當值是作者寫自已的生活,也是寫柯敬仲當年的工作。

  “書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。”一個停住車馬的細節,暗示自己思念朋友的心情。“許傳宮燭”補足了“晚直”(值), “輕羅初試”照應了“風軟”。“幾回晚直金鑾殿”到“輕羅初試朝衫”幾句,描寫了作者作“侍書學士”時的活動。在金鑾殿替皇帝書寫詔書,允許傳呼執燭官人,允許在天熱時穿輕羅朝衫,這描寫的是金殿當值所做的事,所受的待遇。多麽安逸的生活,但詞人已是遲暮之年,歸隱之心在所難免。

  下闋改變手法,側重以景言情,寫思念朋友和歸心似箭的情懷。

  上下闋都以春天為背景,畫麵顏色調得勻稱、明豔,意境柔和嫵媚、動靜相宜,仿佛要讓讀者跌入甜糯的燕子呢喃聲中,迷醉在花飛爛漫的東風裏。尤其是最後一句“杏花春雨江南”,全是明豔的名詞,組合在一起,有聲有色,儼然一幅濕漉漉的江南水墨圖畫,明明軟媚入骨,卻坦易明亮,可以長長久久地令人心動。

  “禦溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。”寫春之色,冰白水藍,顏色鮮明。“接”,“挪”的異體字, “挪”字很傳神,將剛化的冰水的形態寫得逼真、恰切。依舊是春天,禦溝的冰漸漸化去,燕子已呢喃迎春,隻可惜因為柯九思不在,令人感覺不到春天的暖意。“語呢喃’’,自是雙燕,邊飛邊噪,其聲是流動、變化的。

  “重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。”這是描寫春天的氣溫,卻不僅僅去寫春寒。柯敬仲是遭受猜忌、誹謗而不得不隱居家鄉的,故此“重重簾幕寒猶在’’便一語雙關,說明柯敬仲雖回鄉隱居,但對他的飛短流長並沒因此而消失,相反,流言蜚語仍象“重重簾幕包裹著他,讓人感到寒氣森森。當此之時,連柯敬仲昔日的朋友怕招惹是非,竟也不敢同柯教仲來往了。“憑誰”句看似矛盾:既然已經填了這首詞寄給柯九思了,怎麽又說“憑誰寄銀字泥緘”呢?詩人要告訴好友的真實意圖也正在這裏,到了杏花春雨江南時候,我也要南歸了。這裏作者對老友的關心,對世態的鄙棄,都一古腦兒地表現出來了。

  “報道先生歸也,杏花春雨江南。”歌拍以景結情,極為警策。“杏花春雨江南”。寥寥六個字,勝過一篇文。通過這六個字,仿佛看到了:春日江南,杏花盛開,煙雨蒙蒙,如詩如畫,令人心醉而神往。未加任何形容詞,以白描筆法寫成,把江南春色描繪得淋漓盡致,可謂妙筆天成。

風入鬆·寄柯敬仲創作背景

  虞集和柯九思(字敬仲)曾共事於奎章閣(在皇宮西麵)。九思以畫著名,虞集詩集中有好幾首題柯畫的詩。虞集長柯九思四十歲,也就是忘年交。虞集生長於臨川崇仁,宋代也稱為江南西路,他詩中也常以江南為念。後因受元主厚遇,頗為權貴子孫妒忌,欲中傷而未成,南還之念更切。他曾經草詔說元順帝非文宗子,文宗逝世,大臣將立順帝,虞集心中自感不安,有些大臣不希望他留在京中,便托病回到臨川。這首詞當是這一時期所作。

風入鬆·寄柯敬仲評解

  陶宗儀《輟耕錄》雲:吾鄉柯敬仲先生,際遇文宗,起家為奎章閣鑒書博士,以避言路居吳下。時虞邵庵先生在館閣,賦《風入鬆》詞寄之。詞翰兼美,一時爭相傳刻。全詞抒寫了對柯敬仲的敬愛。“杏花春雨江南”乃詞中名句,為曆來詞家所稱賞。通篇和婉清雅,辭語工麗。

《風入鬆·寄柯敬仲》虞集 拚音讀音參考

fēng rù sōng jì kē jìng zhòng
風入鬆·寄柯敬仲

huà táng hóng xiù yǐ qīng hān, huá fà bù shèng zān.
畫堂紅袖倚清酣,華發不勝簪。
jǐ huí wǎn zhí jīn luán diàn, dōng fēng ruǎn huā lǐ tíng cān.
幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。
shū zhào xǔ chuán gōng zhú, qīng luó chū shì cháo shān.
書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。
yù gōu bīng pàn shuǐ ruá lán.
禦溝冰泮水挼藍。
fēi yàn yǔ ní nán.
飛燕語呢喃。
chóng chóng lián mù hán yóu zài, píng shuí jì yín zì ní jiān.
重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。
bào dào xiān shēng guī yě, xìng huā chūn yǔ jiāng nán.
報道先生歸也,杏花春雨江南。

網友評論

* 《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)专题为您介绍:《風入鬆·寄柯敬仲》 虞集元代虞集畫堂紅袖倚清酣,華發不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。禦溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)原文,《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)翻译,《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)赏析,《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)阅读答案,出自《風入鬆·寄柯敬仲》虞集原文、翻譯、賞析和詩意(風入鬆·寄柯敬仲 虞集)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/508f39913491582.html