《聞砧有感》 呂溫

唐代   呂溫 千門儼雲端,闻砧闻砧此地富羅紈。有感有感原文意
秋月三五夜,吕温砧聲滿長安。翻译
幽人感中懷,赏析靜聽淚汍瀾。和诗
所恨搗衣者,闻砧闻砧不知天下寒。有感有感原文意
分類:

《聞砧有感》呂溫 翻譯、吕温賞析和詩意

詩詞《聞砧有感》是翻译唐代呂溫創作的。下麵是赏析這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

千門儼雲端,和诗
此地富羅紈。闻砧闻砧
秋月三五夜,有感有感原文意
砧聲滿長安。吕温
幽人感中懷,
靜聽淚汍瀾。
所恨搗衣者,
不知天下寒。

譯文:
高樓千門傲雲霄,
此地人家少不了珍貴的羅織細絲。
秋夜中,幾個五天一起的夜晚,
從長安城中傳來悠長的砧聲。
身處幽靜之地的人,感念起己之意懷,
靜靜地傾聽著淚湧成浪淌過心間。
可恨那搗衣的人們,
竟然不知道世間的寒冷。

詩意:
這首詩描寫了秋夜長安城中傳來砧聲時幽靜之地的人的感歎與思念。千門高樓儼然雲端,而這個地方卻富足地擁有著名貴的羅織細絲。在幾個月亮三五一排的秋夜裏,長安城中傳來了悠長的砧聲。在這個寧靜的地方,有些人思念起了自己的鄉愁,靜靜地傾聽著淚水湧動成浪並滴落心間。詩人也感歎說,那些搗衣的人們竟然不知道世間的寒冷。

賞析:
這首詩通過對長安城中傳來的砧聲的描寫,表達了詩人內心深處的思念和對寒冷現實的感慨。全詩以對比的手法展示了高樓雲端之地和平凡的生活鄉間,詩人所表達的是對幸福生活的向往和對紛繁世事的感慨。他通過長安城中傳來的砧聲,將現實與思念、寒冷與溫暖結合在一起,詩意深遠。整個詩意深遠,意境優美,給讀者帶來了思考與共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞砧有感》呂溫 拚音讀音參考

wén zhēn yǒu gǎn
聞砧有感

qiān mén yǎn yún duān, cǐ dì fù luó wán.
千門儼雲端,此地富羅紈。
qiū yuè sān wǔ yè, zhēn shēng mǎn cháng ān.
秋月三五夜,砧聲滿長安。
yōu rén gǎn zhōng huái, jìng tīng lèi wán lán.
幽人感中懷,靜聽淚汍瀾。
suǒ hèn dǎo yī zhě, bù zhī tiān xià hán.
所恨搗衣者,不知天下寒。

網友評論

* 《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞砧有感》 呂溫唐代呂溫千門儼雲端,此地富羅紈。秋月三五夜,砧聲滿長安。幽人感中懷,靜聽淚汍瀾。所恨搗衣者,不知天下寒。分類:《聞砧有感》呂溫 翻譯、賞析和詩意詩詞《聞砧有感》是唐代呂溫創作的。下麵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞砧有感》聞砧有感呂溫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/508a39918435527.html