《古意》 蘇軾

宋代   蘇軾 兒童鞭笞學官府,古意古意翁憐兒癡旁笑侮。苏轼赏析
翁出坐曹鞭複嗬,原文意賢於群兒能幾何。翻译
兒曹鞭人以為戲,和诗公怒鞭人血流地。古意古意
等為戲劇誰能先,苏轼赏析我笑謂翁兒更賢。原文意
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),翻译北宋文學家、和诗書畫家、古意古意美食家。苏轼赏析字子瞻,原文意號東坡居士。翻译漢族,和诗四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《古意》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《古意》是一首宋代蘇軾創作的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
兒童鞭笞學官府,
翁憐兒癡旁笑侮。
翁出坐曹鞭複嗬,
賢於群兒能幾何。
兒曹鞭人以為戲,
公怒鞭人血流地。
等為戲劇誰能先,
我笑謂翁兒更賢。

詩意:
這首詩描繪了一個兒童和一個年長者之間的互動場景。詩中的兒童被鞭笞了,學官府的人鞭打他,而旁邊的年長者卻對他的癡愚發笑並侮辱他。年長者走出來坐下,要求學官府的人再次鞭打兒童,詢問群眾中是否有人比這個兒童更聰明。兒童被鞭打,人們卻將此視為一出戲劇,而公眾的怒火使得血流成河。最後,詩人笑著說,要說誰在這出戲劇中表現得更聰明,他認為年長者的孩子更為聰明。

賞析:
《古意》通過描繪兒童和年長者之間的互動,反映了人們對智慧和聰明的不同理解。在這首詩中,年長者認為鞭笞和侮辱是一種對兒童的教育,而公眾將這一場景視為一出戲劇,覺得兒童的癡愚是可笑的。詩人則以幽默的口吻,表示自己認為年長者的孩子更為聰明,從而表達出對傳統教育方式的批判和對兒童天真無邪的珍視。

這首詩詞中運用了對比和諷刺的手法,通過兒童與年長者之間的對話和行為,揭示了社會對智慧的誤解和對兒童天性的忽視。蘇軾以細膩的筆觸和誇張的描寫,將一個平凡的場景轉化為對社會現象的深刻思考,讓讀者在欣賞詩詞的同時,也引發對教育、人性和社會價值觀的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古意》蘇軾 拚音讀音參考

gǔ yì
古意

ér tóng biān chī xué guān fǔ, wēng lián ér chī páng xiào wǔ.
兒童鞭笞學官府,翁憐兒癡旁笑侮。
wēng chū zuò cáo biān fù ā, xián yú qún ér néng jǐ hé.
翁出坐曹鞭複嗬,賢於群兒能幾何。
ér cáo biān rén yǐ wéi xì, gōng nù biān rén xuè liú dì.
兒曹鞭人以為戲,公怒鞭人血流地。
děng wéi xì jù shuí néng xiān, wǒ xiào wèi wēng ér gèng xián.
等為戲劇誰能先,我笑謂翁兒更賢。

網友評論


* 《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古意》 蘇軾宋代蘇軾兒童鞭笞學官府,翁憐兒癡旁笑侮。翁出坐曹鞭複嗬,賢於群兒能幾何。兒曹鞭人以為戲,公怒鞭人血流地。等為戲劇誰能先,我笑謂翁兒更賢。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古意》古意蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/506b39947447725.html