《春雨》 李商隱

唐代   李商隱 悵臥新春白袷衣,春雨春雨白門寥落意多違。李商
紅樓隔雨相望冷,隐原译赏珠箔飄燈獨自歸。文翻
遠路應悲春晼晚,析和殘霄猶得夢依稀。诗意
玉璫緘劄何由達,春雨春雨萬裏雲羅一雁飛。李商
分類: 唐詩三百首愛情寫雨

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,隐原译赏字義山,文翻號玉溪(谿)生、析和樊南生,诗意唐代著名詩人,春雨春雨祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

春雨翻譯及注釋

韻譯
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。
你在遠路,到春晚應更悲淒傷感?
隻有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環情書已備好,怎麽才能送達;
隻寄希望於萬裏長空,飛來鴻雁。

直譯
“悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節,我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。
“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,隻覺得淒冷茫茫,我隻好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。
“遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。”淒楚的暮春,遙遠的路途,哪裏可以寄托我的悲淒傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。
“玉鐺緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛。”有玉璫一雙作為信物,怎麽樣才可以送達;我隻有寄希望於萬裏長空中,那一隻剛剛飛來的鴻雁。

注釋
1. 白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
2. 白門:指今江蘇南京市。
3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。
4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。
5. 晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年複一年、人老珠黃之意。
6. 玉璫:耳環。
7. 雲羅:像螺紋般的雲片。

春雨賞析

  一個春雨綿綿的早晨,詩中的男主人公穿著白布夾衫,和衣悵臥。他的心中究竟隱藏著什麽?究竟何以如此呢?詩在點明悵臥之後,用一句話作了概括的交待 :“白門寥落意多違 。”據南朝民歌《楊叛兒》:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐 。”白門當指男女歡會之所。過去的歡會處,今日寂寞冷落,不再看見對方的蹤影。與所愛者分離的失意,便是他愁思百結地悵臥的原因。悵臥中,他的思緒浮動,回味著最後一次訪見對方的情景:“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”仍然是對方住過的那座熟悉的紅樓,但是他沒有勇氣走進去,甚至沒有勇氣再靠近它一點,隻是隔著雨凝視著。往日在他的感覺裏,是那樣親切溫存的紅樓,如今是那樣地淒寒。在這紅樓前,他究竟站了多久,也許連自己都不清楚。他發現周圍的街巷燈火已經亮了,雨從亮著燈光的窗口前飄過,恍如一道道珠簾。在這珠簾的閃爍中,他才迷蒙地沿著悠長而又寂寥的雨巷獨自走回來。

  他是這樣地茫然若失,所愛者的形影,始終在他的腦際縈回。“遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。”他想象著 ,在遠方的那人也應為春之將暮而傷感吧?如今蓬山遠隔,隻有在殘宵的短夢中依稀可以相會了。強烈的思念 ,促使他修下書劄,侑以玉璫一雙,作為寄書的信物 。這是奉獻給對方的一顆痛苦的心,但路途遙遠 ,障礙重重,縱有信使,又如何傳遞呢?“玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛 。”且看窗外的天空,陰雲萬裏,縱有一雁傳書,又能穿過這羅網般的雲天麽?

  以上是這首詩大致包含的意境。男主人公的處境、活動、心情,基本上是清楚的。讀者所難於知道這種戀愛的具體對象和性質。據作品本身看,所愛的對方大約是由於某種不得已的原因,遠離而去了。李商隱在他的組詩柳枝五首》序中便曾述及洛陽有一個女子屬意於他,但不幸被“東諸候取去 ”,而鑄成了遺憾事。《春雨》詩中推想對方“遠路應悲春晼晚”,又感到當時的環境如“萬裏雲羅 ”,可見這種戀愛或許也是與受到“東諸侯”之類權勢者的阻離有關。不過,這終究隻能是一種推測。

  李商隱在這首詩中,賦予愛情以優美動人的形象。詩借助於飄灑天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的夢境,以及春晼晚、萬裏雲羅等自然景象,烘托別離的寥落,思念的深摯,構成渾然一體的藝術境界 。“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸”一聯,前一句色彩(紅)和感覺(冷)互相比照。紅的色彩本來是溫暖的,但隔雨悵望反覺其冷;後一句珠箔本來是明麗的,卻出之於燈影前對雨簾的幻覺,極細微地寫出主人公寥寂而又迷茫的心理狀態。末聯“玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛 ”,也富於象征色彩。特別有創造性地借助於自然景,把“錦書難托”的預感形象化了,並把憂鬱悵惘的情緒與廣闊的雲天,融為一體。凡此,都成功地表現出了主人公的生活、處境和感情,情景、色調和氣氛都令人久久難忘。這種真摯動人的感情和優美生動的形象結合在一起,構成一種藝術魅力,在它麵前,人們是免不了要支付出自己的同情的。

春雨創作背景

  《春雨》作於大中四年,是詩人初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻並非直接寫春雨,而是抒寫在春夜雨中的相思之情。

  也有人說這是詩人客居長安的憶家之作,有人說這是李商隱期盼他人提拔的寄托之作。大多數人認為這就是一首愛情詩。但對於詩人所思為何人又有較大的爭議。有人認為詩人所念之人應當是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位屬意於他、最後卻被他人奪走的洛陽癡情少女。有人說紅樓之上的那位姑娘就是後來成為李商隱妻子的王氏,當時落魄不堪的李商隱不過是王茂元手下的小小幕僚,卻看上了人家的千金小姐,自然是有些苦澀難言的了。還有人推斷這位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重過聖女祠》等詩中反複提到的那位陪同公主一塊兒入道觀的宮女。

《春雨》李商隱 拚音讀音參考

chūn yǔ
春雨

chàng wò xīn chūn bái jiá yī, bái mén liáo luò yì duō wéi.
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
hóng lóu gé yǔ xiāng wàng lěng, zhū bó piāo dēng dú zì guī.
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn, cán xiāo yóu dé mèng yī xī.
遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。
yù dāng jiān zhá hé yóu dá, wàn lǐ yún luó yī yàn fēi.
玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛。

網友評論

* 《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春雨》 李商隱唐代李商隱悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛。分類:唐詩三百首愛情寫雨作者簡介(李商隱)李商 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春雨》春雨李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/506a39948989947.html