《小重山(柳色新)》 韓淲

宋代   韓淲 點染煙濃柳色新。小重新韩
小桃紅映水,山柳色新赏析日初勻。韩淲和诗
露收芳徑草鋪茵。原文意
凝情久,翻译風淡起輕塵。重山
梁燕已爭春。柳色
折花閑伴酒,小重新韩試濡唇。山柳色新赏析
流鶯何處語聲頻。韩淲和诗
闌幹曲,原文意蜂蝶更隨人。翻译
分類: 小重山

《小重山(柳色新)》韓淲 翻譯、重山賞析和詩意

《小重山(柳色新)》是柳色宋代詩人韓淲創作的一首詩詞。下麵是小重新韩對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
點染煙濃柳色嫩。
小桃花映在水中,初升的太陽漸漸勻亮。
露水停留在芳草盈徑上,如鋪展的茵席。
傾注情意已久,微風吹起輕輕塵土。
梁燕爭相爭春。
折花獨自閑適地陪伴著酒,試著沾濕唇齒。
流鶯在何處不斷地歌唱。
在長廊的欄杆曲線上,蜜蜂和蝴蝶隨著人的行動飛舞。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個寧靜而優美的春景。詩人通過細膩的描寫,展示了春天的獨特魅力和生機勃勃的景象。

詩的開頭提到“點染煙濃柳色嫩”,通過煙霧彌漫的意象,表現出柳樹嫩綠的色彩,給人以溫婉、柔和的感覺。接著,詩人描述了小桃花映在水中,初升的太陽逐漸升起,溫暖的光線逐漸均勻,展現了一個明媚的早晨。

接下來,詩人通過描繪芳草盈徑、茵席般的景象,展示了春天的豐富和生機。詩中的“凝情久,風淡起輕塵”表達了詩人對春天的深情厚意,微風吹起的輕塵也增添了一絲詩意和浪漫。

詩的後半部分,詩人提到梁燕爭相爭春,折花獨自閑適地陪伴著酒。這裏展示了春天萬物競相生長的景象,也表達了詩人在春天裏尋找寧靜和自由的心境。

最後兩句“流鶯何處語聲頻,闌幹曲,蜂蝶更隨人”,通過描繪鳥鳴聲不絕於耳、蜜蜂和蝴蝶隨著人的行動飛舞的情景,給人以生動的視覺感受和和諧的音樂感。

整首詩以細膩的描寫和優美的意象,展示了春天的美麗景色和生機勃勃的氛圍,同時也表達了詩人對春天的深情和對自由、寧靜的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《小重山(柳色新)》韓淲 拚音讀音參考

xiǎo chóng shān liǔ sè xīn
小重山(柳色新)

diǎn rǎn yān nóng liǔ sè xīn.
點染煙濃柳色新。
xiǎo táo hóng yìng shuǐ, rì chū yún.
小桃紅映水,日初勻。
lù shōu fāng jìng cǎo pù yīn.
露收芳徑草鋪茵。
níng qíng jiǔ, fēng dàn qǐ qīng chén.
凝情久,風淡起輕塵。
liáng yàn yǐ zhēng chūn.
梁燕已爭春。
zhé huā xián bàn jiǔ, shì rú chún.
折花閑伴酒,試濡唇。
liú yīng hé chǔ yǔ shēng pín.
流鶯何處語聲頻。
lán gān qū, fēng dié gèng suí rén.
闌幹曲,蜂蝶更隨人。

網友評論

* 《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)专题为您介绍:《小重山柳色新)》 韓淲宋代韓淲點染煙濃柳色新。小桃紅映水,日初勻。露收芳徑草鋪茵。凝情久,風淡起輕塵。梁燕已爭春。折花閑伴酒,試濡唇。流鶯何處語聲頻。闌幹曲,蜂蝶更隨人。分類:小重山《小重山柳色新) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)原文,《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)翻译,《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)赏析,《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)阅读答案,出自《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(小重山(柳色新) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/506a39912162437.html

诗词类别

《小重山(柳色新)》韓淲原文、翻的诗词

热门名句

热门成语