《歸紫閣下》 韓偓

唐代   韓偓 一笈攜歸紫閣峰,归紫阁下归紫阁下馬蹄閑慢水溶溶。韩偓和诗
黃昏後見山田火,原文意朧fC時聞縣郭鍾,翻译瘦竹迸生僧坐石,赏析野藤纏殺鶴翹鬆。归紫阁下归紫阁下
釣磯自別經秋雨,韩偓和诗長得莓苔更幾重。原文意
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,归紫阁下归紫阁下字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《歸紫閣下》韓偓 翻譯、賞析和詩意

譯文:《歸紫閣下》
一路攜笈歸彼紫閣峰,
馬蹄輕緩,水聲繚繞。
黃昏色彩褪去,山田處燃起篝火,
微靄時分,縣郭鍾聲傳來。
瘦竹間迸發僧侶坐在石頭上,
野藤纏繞,殺鶴翹起鬆枝。
釣磯自離別經受秋雨,
莓苔逐漸多層交織。

詩意:此詩描繪了詩人歸途中的一些場景和感受。詩人一路上駕著馬匹緩緩行進,沿途的山水和水聲營造出一種寧靜的氛圍。當黃昏來臨時,遠處的山田裏點燃了篝火,微弱的火光在暮色中閃爍。同時,縣城周圍的鍾聲傳來,給人一種回家的溫暖感覺。詩人還觀察到一位瘦削的僧人坐在石頭上,周圍的野藤纏繞著鬆樹,鬆枝上有隻殺鶴翹起。最後,詩人描述了一處釣磯,釣磯在經曆了秋雨之後生長出了厚厚的莓苔。

賞析:整首詩以自然景色和人物描寫為主線,通過詩人的感知和觀察,展示了一種與自然和諧相處、寧靜而美麗的歸途。詩人通過描繪山水、火光、鍾聲等細節,創造了一種淡雅而富有情趣的意境。同時,詩中的僧人和殺鶴,也增加了一些神秘與哲理的色彩。整體而言,這首詩以簡潔的語言表達了歸途的景色和感受,使讀者也能感受到其中的寧靜和美好。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸紫閣下》韓偓 拚音讀音參考

guī zǐ gé xià
歸紫閣下

yī jí xié guī zǐ gé fēng, mǎ tí xián màn shuǐ róng róng.
一笈攜歸紫閣峰,馬蹄閑慢水溶溶。
huáng hūn hòu jiàn shān tián huǒ,
黃昏後見山田火,
lóng fC shí wén xiàn guō zhōng, shòu zhú bèng shēng sēng zuò shí, yě téng chán shā hè qiào sōng.
朧fC時聞縣郭鍾,瘦竹迸生僧坐石,野藤纏殺鶴翹鬆。
diào jī zì bié jīng qiū yǔ, zhǎng de méi tái gèng jǐ zhòng.
釣磯自別經秋雨,長得莓苔更幾重。

網友評論

* 《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸紫閣下》 韓偓唐代韓偓一笈攜歸紫閣峰,馬蹄閑慢水溶溶。黃昏後見山田火,朧fC時聞縣郭鍾,瘦竹迸生僧坐石,野藤纏殺鶴翹鬆。釣磯自別經秋雨,長得莓苔更幾重。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸紫閣下》歸紫閣下韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/505e39909939892.html