《送黃(一作王)秀才》 李中

未知   李中 雨餘飛絮亂,送黄送黄赏析相別思難任。作王作王
酒罷河橋晚,秀才秀帆開煙水深。李中
蟾宮須展誌,原文意漁艇莫牽心。翻译
岐路從茲遠,和诗雙魚信勿沈。送黄送黄赏析
分類:

《送黃(一作王)秀才》李中 翻譯、作王作王賞析和詩意

《送黃(一作王)秀才》是秀才秀一首作者為李中的詩詞。這首詩描繪了送別黃(或王)秀才的李中情景,通過自然景物的原文意描繪和意象的運用,表達了離別之情和對未來的翻译祝願。

這首詩詞的和诗中文譯文如下:

雨停後,飛絮紛飛,送黄送黄赏析亂舞在空中,
相互分離,思念難以言表。
酒宴結束,河橋上已是黃昏,
船帆展開,航行在煙水深處。
蟾宮高懸,需要展現自己的誌向,
漁艇在水上漂浮,切勿牽掛心緒。
岐路從此分岔,我們將遠離彼此,
但願我們的友誼永不沉沒,如雙魚一般。

這首詩詞通過描繪雨後飛絮紛飛的景象,抓住了離別時的情感氛圍。作者以雨餘飛絮亂的景象作為寫景的切入點,將離別的心情與自然景物相結合,形成了意境上的交融。詩中的相別思難任表達了離別之情無法言表的苦悶和無奈。酒罷河橋晚、帆開煙水深,通過描寫黃昏和煙水深處的航行,增加了離別的悲壯感和未知的歸途,使詩詞更加富有情感。

詩中蟾宮須展誌、漁艇莫牽心,通過運用蟾宮和漁艇的意象,表達了對別人的期望和祝福。蟾宮象征著宏偉的誌向和追求,漁艇則代表著平凡而自由的人生。詩人希望黃(或王)秀才能夠展示自己的誌向,不被瑣事牽絆,追求自己的人生目標。最後兩句“岐路從茲遠,雙魚信勿沈”,表達了離別後各自走上不同的道路,但希望友誼能夠長久保持,不會消失,如同兩條遊動的魚一樣。

整體而言,這首詩詞通過自然景物的描繪和意象的運用,表達了離別時的情感和對未來的祝願。詩人以細膩的筆觸描繪出離別的情景,通過自然景物的意象來增強詩詞的情感表達。這首詩詞既有離別的悲壯感,又表達了對別人的期望和祝福,使人們在閱讀時能夠感受到深深的情感共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送黃(一作王)秀才》李中 拚音讀音參考

sòng huáng yī zuò wáng xiù cái
送黃(一作王)秀才

yǔ yú fēi xù luàn, xiāng bié sī nán rèn.
雨餘飛絮亂,相別思難任。
jiǔ bà hé qiáo wǎn, fān kāi yān shuǐ shēn.
酒罷河橋晚,帆開煙水深。
chán gōng xū zhǎn zhì, yú tǐng mò qiān xīn.
蟾宮須展誌,漁艇莫牽心。
qí lù cóng zī yuǎn, shuāng yú xìn wù shěn.
岐路從茲遠,雙魚信勿沈。

網友評論


* 《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送黃一作王)秀才》 李中未知李中雨餘飛絮亂,相別思難任。酒罷河橋晚,帆開煙水深。蟾宮須展誌,漁艇莫牽心。岐路從茲遠,雙魚信勿沈。分類:《送黃一作王)秀才》李中 翻譯、賞析和詩意《送黃一作王)秀才》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送黃(一作王)秀才》送黃(一作王)秀才李中原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/505d39914749939.html