《喜友人日南回》 張蠙

唐代   張蠙 南遊曾去海南涯,喜友喜友此去遊人不易歸。人日人日
白日霧昏張夜燭,南回南窮冬氣暖著春衣。张蠙
溪荒毒鳥隨船啅,原文意洞黑冤蛇出樹飛。翻译
重入帝城何寂寞,赏析共回遷客半輕肥。和诗
分類:

作者簡介(張蠙)

[約公元九o一年前後在世]字象文,喜友喜友清河人。人日人日生卒年均不詳,南回南約唐哀帝天複初前後在世。张蠙生而穎秀,原文意幼能為詩登單於台,翻译有“白日地中出,赏析黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗鹹通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭穀等合稱“鹹通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。後為金堂令。

《喜友人日南回》張蠙 翻譯、賞析和詩意

《喜友人日南回》是唐代張蠙的作品。詩意描繪了張蠙與友人一同南遊至海南島,友人日南回歸,暗喻描寫了友人的成就。整體上,這首詩表達了遊子離鄉後的思念之情和遊子回歸的喜悅之心。

中文譯文:
南遊曾去海南島,
此去遊人不易歸。
白日霧昏張夜燭,
窮冬氣暖著春衣。
溪荒毒鳥隨船啅,
洞黑冤蛇出樹飛。
重入帝城何寂寞,
共回遷客半輕肥。

詩意:
詩人去過海南島,有個友人也來這裏遊玩。然而友人不易歸來,因為航行時海上常有霧霾,白天難以辨認方向,隻能依靠夜晚點燃的明燭。雖然是寒冬,但陽光溫暖,穿著春天的衣服。在船上,荒蕪的溪流有有毒鳥隨船而鳴,黑暗洞穴中冤屈的蛇也飛出樹木。最後詩人和友人重返皇城,但回到皇城後卻感到寂寞。友人的重回也讓伴隨的旅客有點輕鬆和肥胖。

賞析:
這首詩以描繪友人遊南歸來的場景為中心,通過描述南遊的旅途、夜晚的航行,以及友人歸來後的狀態,展示了作者對友人的思念之情和對友人成就的讚美之情。從船上的景觀和雖寒冬卻感到溫暖等描寫,可以看出詩人對友人的羨慕之情。整體氛圍溫暖,詩人對友人的歸來充滿歡喜之情,展示了對友人的真誠心意。

詩中運用了對比手法,通過對白晝的霧霾和黑暗洞穴中蛇的描繪,突出了友人歸來後的喜悅之情。同時,對友人留在海南和歸來後帶來的不同體驗的描繪,也展示了詩人對自然環境的觀察和感受。最後,對於友人的重歸帝城的寂寞描繪,反映了作者對皇城生活的懷念和生活的不如意。

整體上,這首詩詞色彩鮮明、描寫細膩,通過對友人遊南歸來的描繪,傳遞了對友人的思念和對友人成就的讚美,展示了作者真摯的感情和對友人的期盼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜友人日南回》張蠙 拚音讀音參考

xǐ yǒu rén rì nán huí
喜友人日南回

nán yóu céng qù hǎi nán yá, cǐ qù yóu rén bù yì guī.
南遊曾去海南涯,此去遊人不易歸。
bái rì wù hūn zhāng yè zhú,
白日霧昏張夜燭,
qióng dōng qì nuǎn zhe chūn yī.
窮冬氣暖著春衣。
xī huāng dú niǎo suí chuán zhuó, dòng hēi yuān shé chū shù fēi.
溪荒毒鳥隨船啅,洞黑冤蛇出樹飛。
zhòng rù dì chéng hé jì mò, gòng huí qiān kè bàn qīng féi.
重入帝城何寂寞,共回遷客半輕肥。

網友評論

* 《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜友人日南回》 張蠙唐代張蠙南遊曾去海南涯,此去遊人不易歸。白日霧昏張夜燭,窮冬氣暖著春衣。溪荒毒鳥隨船啅,洞黑冤蛇出樹飛。重入帝城何寂寞,共回遷客半輕肥。分類:作者簡介(張蠙)[約公元九o一年前後 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜友人日南回》喜友人日南回張蠙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/505c39911096134.html