《菩薩蠻》 納蘭性德

清代   納蘭性德 新寒中酒敲窗雨,菩萨菩萨殘香細嫋秋情緒。蛮纳蛮新
才道莫傷神,兰性青衫濕一痕。德原
無聊成獨臥,文翻彈指韶光過。译赏
記得別伊時,析和性德桃花柳萬絲。诗意
分類: 離別寫景相思 菩薩蠻

作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德頭像

納蘭性德(1655-1685),寒中滿洲人,酒敲字容若,窗雨號楞伽山人,纳兰清代最著名詞人之一。菩萨菩萨其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的蛮纳蛮新聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的兰性一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨翻譯及注釋

翻譯
那時,天氣也剛好是這時。卻醉倒了。 心中有事,酒未入唇,人就醉了。此時,冷雨敲窗。屋內,燭光搖曳,殘香仍嫋嫋,伊人已不在。 秋情依舊。孤獨的你,是那散落的梧桐葉子,——不起時光,風雨,化作黃葉飄去。剛剛還在勸慰自己,不要黯然神傷。可青衫已濕,不知是何時滴落的淚。回想與伊人分別的時候,正是人麵桃花相映紅的三月。那姹紫嫣紅的小園外,楊柳如煙,絲絲弄碧。當寂寞在唱歌的時候,伊人唱著寂寞,執子之手,與你分離。

注釋
①中酒:醉酒。
②青衫句:謂由於傷心而落淚,致使眼淚沾濕了衣裳。青衫,古代學子或官位卑微者所穿的衣服。
③彈指句:彈指,極短的時間。本為佛家語。《翻譯名義集·時分》:“《僧祗》雲,十二念為一瞬,二十瞬為一彈指。”韶光,美好的時光,此處指春光。”

菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨賞析

  此篇寫春日與伊人別後的苦苦相思。上片前二句寫此時相思的情景,接二句轉寫分別之時的情景。下片前二句再寫此時無聊情緒,後二句又轉寫分別時的景象。小詞翻轉跳宕,屈曲有致,其相思之苦情表現得至為深細。

《菩薩蠻》納蘭性德 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

xīn hán zhōng jiǔ qiāo chuāng yǔ, cán xiāng xì niǎo qiū qíng xù.
新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。
cái dào mò shāng shén, qīng shān shī yī hén.
才道莫傷神,青衫濕一痕。
wú liáo chéng dú wò, tán zhǐ sháo guāng guò.
無聊成獨臥,彈指韶光過。
jì de bié yī shí, táo huā liǔ wàn sī.
記得別伊時,桃花柳萬絲。

網友評論

* 《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)专题为您介绍:《菩薩蠻》 納蘭性德清代納蘭性德新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。才道莫傷神,青衫濕一痕。無聊成獨臥,彈指韶光過。記得別伊時,桃花柳萬絲。分類:離別寫景相思菩薩蠻作者簡介(納蘭性德)納蘭性德1655-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)原文,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)翻译,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)赏析,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)阅读答案,出自《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨 納蘭性德)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/504f39913641778.html

诗词类别

《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语