《寄張山人》 孟貫

唐代   孟貫 草堂南澗邊,寄张寄张有客嘯雲煙。山人山人赏析
掃葉林風後,孟贯拾薪山雨前。原文意
野橋通竹徑,翻译流水入芝田。和诗
琴月相親夜,寄张寄张更深戀不眠。山人山人赏析
分類:

《寄張山人》孟貫 翻譯、孟贯賞析和詩意

寄張山人

草堂南澗邊,原文意
有客嘯雲煙。翻译
掃葉林風後,和诗
拾薪山雨前。寄张寄张
野橋通竹徑,山人山人赏析
流水入芝田。孟贯
琴月相親夜,
更深戀不眠。

譯文:
我寄給張山人

在南澗邊的草堂,
有一位客人在高聲呼喊雲煙。
掃地的風吹走落葉,
拾柴的人卻在山雨前行動。
野橋連接著竹林小道,
流水注入了芝田。
彈琴的月亮相互親近的夜晚,
更加深遠的愛不眠。

詩意和賞析:
這首詩描述了孟貫給張山人寄出的一封信件。詩中描繪了一個山野中的景象,以及作者對張山人的思念和深深的愛意。

詩歌以一個自然景色的描繪為開篇,詩人身處草堂的南澗邊,有一位客人在高聲呼喊雲煙,給人一種閑逸自然的感覺。

接著,詩人通過描述風吹走落葉和拾柴的場景,表達了對過去時光的悠然和對未來的期待。風吹走的落葉和山雨前的拾柴,象征著過去的事物被吹散和未來的事物的預兆。

詩人又描述了一座野橋和流水注入芝田的景象,以及彈琴的人和月亮相互親近的夜晚。這些景象充滿了詩人對自然的熱愛和對美好事物的追求,也表達了詩人對張山人的深深的思念和愛意。

整首詩以自然景色的描繪和對美好事物的讚美,表達了作者對張山人的深深的思念和深深的愛意,同時也傳達了作者對自然的熱愛和對美好事物的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄張山人》孟貫 拚音讀音參考

jì zhāng shān rén
寄張山人

cǎo táng nán jiàn biān, yǒu kè xiào yún yān.
草堂南澗邊,有客嘯雲煙。
sǎo yè lín fēng hòu, shí xīn shān yǔ qián.
掃葉林風後,拾薪山雨前。
yě qiáo tōng zhú jìng, liú shuǐ rù zhī tián.
野橋通竹徑,流水入芝田。
qín yuè xiàng qīn yè, gēng shēn liàn bù mián.
琴月相親夜,更深戀不眠。

網友評論

* 《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄張山人》 孟貫唐代孟貫草堂南澗邊,有客嘯雲煙。掃葉林風後,拾薪山雨前。野橋通竹徑,流水入芝田。琴月相親夜,更深戀不眠。分類:《寄張山人》孟貫 翻譯、賞析和詩意寄張山人草堂南澗邊,有客嘯雲煙。掃葉林 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄張山人》寄張山人孟貫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/504c39911348257.html