《苦雨中作》 貫休

唐代   貫休 通宵複連夕,苦雨苦雨其狀隻如傾。中作中作
卻遣思山者,贯休忽然嫌水聲。原文意
好花飄草盡,翻译古壁欲雲生。赏析
不奈天難問,和诗迢迢遠客情。苦雨苦雨
分類: 勵誌文學觀點

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),中作中作俗姓薑,字德隱,贯休婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,原文意唐末五代著名畫僧。翻译7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。赏析貫休記憶力特好,和诗日誦《法華經》1000字,苦雨苦雨過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《苦雨中作》貫休 翻譯、賞析和詩意

詩詞《苦雨中作》是唐朝詩人貫休創作的作品。下麵給出詩詞的中文譯文和詩意賞析。

中文譯文:
通宵複連夕,其狀隻如傾。
卻遣思山者,忽然嫌水聲。
好花飄草盡,古壁欲雲生。
不奈天難問,迢迢遠客情。

詩意賞析:
這首詩詞描繪了一個雨夜中一個遠離家鄉的遊子的情景。

第一句“通宵複連夕,其狀隻如傾”,形容了雨夜的長時間連綿不止的狀況,像是傾盆大雨一般。這種雨夜讓人感到漫長無盡,時間仿佛草木傾斜。

第二句“卻遣思山者,忽然嫌水聲”,表達了思念家鄉的遊子突然感到厭倦雨聲的情感。盡管思鄉之情依然強烈,但是水聲打破了思念的寧靜。

第三句“好花飄草盡,古壁欲雲生”,通過描繪花草的凋謝和古牆上雲氣的彌漫,表達了時間的流逝和事物的變幻。

最後兩句“不奈天難問,迢迢遠客情”,表達了遊子在異鄉的遙遠感,感歎自己無法問候天地,隻能將深情壓在心中。

整首詩通過描繪雨夜的景象和遊子的思鄉之情,展現了孤單和遠離家鄉的苦悶與憂愁之情,表達了對家的思念和對心靈的羈絆。同時,通過對自然景物的描寫融入了個人感情,形成了詩人獨特的詩意和意境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《苦雨中作》貫休 拚音讀音參考

kǔ yǔ zhōng zuò
苦雨中作

tōng xiāo fù lián xī, qí zhuàng zhī rú qīng.
通宵複連夕,其狀隻如傾。
què qiǎn sī shān zhě, hū rán xián shuǐ shēng.
卻遣思山者,忽然嫌水聲。
hǎo huā piāo cǎo jǐn, gǔ bì yù yún shēng.
好花飄草盡,古壁欲雲生。
bù nài tiān nán wèn, tiáo tiáo yuǎn kè qíng.
不奈天難問,迢迢遠客情。

網友評論

* 《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《苦雨中作》 貫休唐代貫休通宵複連夕,其狀隻如傾。卻遣思山者,忽然嫌水聲。好花飄草盡,古壁欲雲生。不奈天難問,迢迢遠客情。分類:勵誌文學觀點作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/503f39911646971.html

诗词类别

《苦雨中作》苦雨中作貫休原文、翻的诗词

热门名句

热门成语