《春洲曲》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 韶光染色如蛾翠,春洲綠濕紅鮮水容媚。曲春
蘇小慵多蘭渚閑,洲曲融融浦日鵁鶄寐。温庭文翻
紫騮蹀躞金銜嘶,筠原堤上揚鞭煙草迷。译赏
門外平橋連柳堤,析和歸來晚樹黃鶯啼。诗意
分類: 春天寫景

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、春洲詞人。曲春本名岐,洲曲字飛卿,温庭文翻太原祁(今山西祁縣東南)人。筠原富有天才,译赏文思敏捷,析和每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

春洲曲注釋

⑴蛾翠:中國古代婦女畫眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。這裏反用此意,把山色比作眉色。
⑵綠濕:指綠色植物被水氣浸潤後鮮嫩的樣子。紅鮮:泛指鮮豔的花朵,未必專指紅色之花。
⑶蘇小:即蘇小小,南北朝時人,錢塘名妓,今杭州市西湖邊有蘇小小墓。慵多:即慵懶,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。蘭渚:蘭花盛開的水邊。閑:因為蘇小小慵多懶出遊,而水鳥亦靜靜安睡(下句意),所以蘭渚顯得格外閑而靜。
⑷融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鷺。
⑸紫騮(liú)騮本為黑鬃黑尾的紅色馬,此處用紫騮泛指駿馬。蹀躞(diéxiè):馬緩行貌。金銜:泛指金、銅製的華美的馬嚼子。
⑹煙草迷:茫茫如煙的碧草使人迷。
⑺平橋:沒有弧度的橋。

春洲曲鑒賞

  此詩是一幅江南韶光美景的輕描。無論是蘇小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,還是紫騮的“蹀躞”,無不體現出一種閑適悠然的意境,而這不恰恰又是眾多古今“貪閑”人士所畢生神馳向往的麽?其實,詩意的生活或許並非如何難得,不過隻是有心人才能發現而已。飛卿(溫庭筠)雖亦是落魄之人,但他的詩文中這類細心發現生活之美的作品卻很多,與那些終日憂國憂家的詩人相比,或許飛卿的作品多少顯得有些“老婆孩子熱炕頭”的小家子氣,但這又有何不對呢?

《春洲曲》溫庭筠 拚音讀音參考

chūn zhōu qū
春洲曲

sháo guāng rǎn sè rú é cuì, lǜ shī hóng xiān shuǐ róng mèi.
韶光染色如蛾翠,綠濕紅鮮水容媚。
sū xiǎo yōng duō lán zhǔ xián, róng róng pǔ rì jiāo jīng mèi.
蘇小慵多蘭渚閑,融融浦日鵁鶄寐。
zǐ liú dié xiè jīn xián sī, dī shàng yáng biān yān cǎo mí.
紫騮蹀躞金銜嘶,堤上揚鞭煙草迷。
mén wài píng qiáo lián liǔ dī, guī lái wǎn shù huáng yīng tí.
門外平橋連柳堤,歸來晚樹黃鶯啼。

網友評論

* 《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春洲曲》 溫庭筠唐代溫庭筠韶光染色如蛾翠,綠濕紅鮮水容媚。蘇小慵多蘭渚閑,融融浦日鵁鶄寐。紫騮蹀躞金銜嘶,堤上揚鞭煙草迷。門外平橋連柳堤,歸來晚樹黃鶯啼。分類:春天寫景作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約81 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春洲曲》春洲曲溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/503d39914533634.html