《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》 韓淲

宋代   韓淲 斜日清霜山薄暮。蝶恋蝶恋
行到橋東,花野花野林竹疑無路。趣轩趣轩
小院橫窗香_霧。看玉看玉
膽屏曲幾花如雨。色木诗意色木
細酌心情因少駐。犀韩析和犀韩
九萬剛風,淲原淲寒影吹瓊素。文翻
不是译赏月宮那有許。
霓裳舞徹淩波步。蝶恋蝶恋
分類: 蝶戀花

《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲 翻譯、花野花野賞析和詩意

詩詞:《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》
朝代:宋代
作者:韓淲

斜日清霜山薄暮,趣轩趣轩
行到橋東,看玉看玉林竹疑無路。色木诗意色木
小院橫窗香_霧,犀韩析和犀韩
膽屏曲幾花如雨。
細酌心情因少駐,
九萬剛風,寒影吹瓊素。
不是月宮那有許,
霓裳舞徹淩波步。

中文譯文:
夕陽斜照,清霜覆蓋山巒,天將黃昏。
走到橋的東邊,林中竹子似乎沒有路可通。
小院中,橫窗透出香霧,
膽屏上擺放著曲幾,花瓣像雨一樣飄落。
細細品味心情,因為稍縱即逝而更加珍貴。
九萬剛風吹拂,寒影吹動著瓊玉色的絹帕。
這裏並非月宮,卻有著同樣美妙的景色,
霓裳舞蹈穿透了淩波之上的波浪。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個黃昏時分的景象。斜照的夕陽將山巒鍍上清霜,營造出一種寂靜而美麗的氛圍。詩人來到橋東的地方,發現林中的竹子似乎沒有可通行的道路,增添了一絲神秘感。小院中的橫窗透出香霧,給人一種寧靜和舒適的感覺。詩人在膽屏上擺放了曲幾,花瓣像雨一樣飄落,給整個場景增添了一抹生動的色彩。

詩人細細品味著心情,意識到時間的短暫和珍貴。九萬剛風吹拂著,寒影吹動著瓊玉色的絹帕,形容了微風拂動的景象。詩人表示這裏雖然不是月宮,卻有著同樣美妙的景色,用“霓裳舞徹淩波步”來形容,表達了對這美景的讚歎和喜悅。

整首詩以自然景色為背景,通過描繪細膩的細節和運用意象的手法,展示了作者對自然美景的感悟和對時光流逝的思考。同時,詩中的意境也寓意著人生的短暫和珍貴,呼喚人們珍惜當下,欣賞美好的事物。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲 拚音讀音參考

dié liàn huā yě qù xuān kàn yù sè mù xī
蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)

xié rì qīng shuāng shān bó mù.
斜日清霜山薄暮。
xíng dào qiáo dōng, lín zhú yí wú lù.
行到橋東,林竹疑無路。
xiǎo yuàn héng chuāng xiāng wù.
小院橫窗香_霧。
dǎn píng qū jǐ huā rú yǔ.
膽屏曲幾花如雨。
xì zhuó xīn qíng yīn shǎo zhù.
細酌心情因少駐。
jiǔ wàn gāng fēng, hán yǐng chuī qióng sù.
九萬剛風,寒影吹瓊素。
bú shì yuè gōng nà yǒu xǔ.
不是月宮那有許。
ní cháng wǔ chè líng bō bù.
霓裳舞徹淩波步。

網友評論

* 《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)专题为您介绍:《蝶戀花野趣軒看玉色木犀)》 韓淲宋代韓淲斜日清霜山薄暮。行到橋東,林竹疑無路。小院橫窗香_霧。膽屏曲幾花如雨。細酌心情因少駐。九萬剛風,寒影吹瓊素。不是月宮那有許。霓裳舞徹淩波步。分類:蝶戀花《蝶戀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)原文,《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)翻译,《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)赏析,《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)阅读答案,出自《蝶戀花(野趣軒看玉色木犀)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(野趣軒看玉色木犀) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/502f39912582641.html