《織錦篇》 陳基

元代   陳基 佳人織錦深閨裏,织锦恨入東風淚痕紫。篇织
三年辛苦織回文,锦篇化作鴛鴦戲秋水。陈基
秋水悠悠人未歸,原文意鴛鴦兩兩弄晴暉。翻译
料應花發長安夜,赏析不見閨中腸斷時。和诗
分類:

《織錦篇》陳基 翻譯、织锦賞析和詩意

《織錦篇》是篇织元代陳基創作的一首詩詞。以下是锦篇這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
佳人在深閨裏織錦,陈基
悲恨隨東風入淚痕染紫。原文意
三年辛苦織成圖案,翻译
化作鴛鴦戲水,赏析嬉戲於秋水之中。
秋水悠悠,人尚未歸來,
鴛鴦成雙,歡樂在晴朗的陽光下嬉戲。
預料著花會在長安的夜晚綻放,
可惜我沒有見到,隻有腸斷的時刻在閨中度過。

詩意:
這首詩詞描繪了一個佳人在深閨中織錦的情景,她的心情如東風一般憂傷,淚水染上了錦緞一樣的紫色。她辛辛苦苦織了三年,終於把錦緞織成了鴛鴦戲水的圖案。在秋水中,鴛鴦嬉戲玩耍。然而,秋水悠悠,人還未歸來,鴛鴦成雙,歡樂卻在晴朗的陽光下。詩人預感花會在長安的夜晚盛開,可惜他沒有看到,隻有在深閨中度過了傷感的時刻。

賞析:
這首詩詞通過描繪佳人織錦的場景,展示了詩人對於時光流轉和愛情的感慨。詩中的佳人在深閨中織錦,表達了她對愛情的期待和投入。她的淚痕染紫,傳遞出她內心的哀愁和憂傷。織成的鴛鴦圖案象征著幸福和美滿,而它們在秋水中嬉戲,暗示了愛情應該是歡樂和暢快的。然而,秋水悠悠,人尚未歸來,鴛鴦兩兩弄晴暉,意味著詩人的愛人尚未歸來,他們之間的歡樂與幸福還未實現。最後兩句表達了詩人的遺憾和痛楚,他預料著花會在長安的夜晚盛開,但他卻沒有見到,隻能在孤寂的深閨中度過腸斷的時刻。

整首詩詞以細膩的描寫展示了詩人對於愛情的渴望和痛苦,通過對織錦、鴛鴦和秋水等意象的運用,表達了詩人內心深處的感受。這首詩詞既展示了元代時期女性的內心世界,也反映了詩人對於家國之痛的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《織錦篇》陳基 拚音讀音參考

zhī jǐn piān
織錦篇

jiā rén zhī jǐn shēn guī lǐ, hèn rù dōng fēng lèi hén zǐ.
佳人織錦深閨裏,恨入東風淚痕紫。
sān nián xīn kǔ zhī huí wén, huà zuò yuān yāng xì qiū shuǐ.
三年辛苦織回文,化作鴛鴦戲秋水。
qiū shuǐ yōu yōu rén wèi guī, yuān yāng liǎng liǎng nòng qíng huī.
秋水悠悠人未歸,鴛鴦兩兩弄晴暉。
liào yīng huā fā cháng ān yè, bú jiàn guī zhōng cháng duàn shí.
料應花發長安夜,不見閨中腸斷時。

網友評論


* 《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《織錦篇》 陳基元代陳基佳人織錦深閨裏,恨入東風淚痕紫。三年辛苦織回文,化作鴛鴦戲秋水。秋水悠悠人未歸,鴛鴦兩兩弄晴暉。料應花發長安夜,不見閨中腸斷時。分類:《織錦篇》陳基 翻譯、賞析和詩意《織錦篇》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《織錦篇》織錦篇陳基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/502a39946995758.html