《吳兒》 汪元量

宋代   汪元量 玉貌兒童淚盈把,吴儿吴儿汪元文翻辮發垂肩行酒斝。量原
將軍又去打蘇州,译赏出門指使教牽馬。析和
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、诗意詞人、吴儿吴儿汪元文翻宮廷琴師。量原字大有,译赏號水雲,析和亦自號水雲子、诗意楚狂、吴儿吴儿汪元文翻江南倦客,量原錢塘(今浙江杭州)人。译赏琳第三子。析和度宗時以善琴供奉宮掖。诗意恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《吳兒》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《吳兒》是宋代詩人汪元量創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
玉貌的兒童眼淚滿盈,辮發垂肩端著酒器。
將軍又踏上去征打蘇州,出門指揮教馬牽引。

詩意:
這首詩詞通過描繪一個玉貌的兒童和將軍的形象,展現了軍旅生活中的別離與苦楚。兒童眼淚盈滿,可能寓意著他對親人離別的傷感;而將軍則要再次離家征戰,但在離開之前,他還要指揮教授人牽引馬匹。這首詩詞通過細膩的描繪,傳達了別離與牽掛之情。

賞析:
《吳兒》以簡潔明快的語言描繪了兒童和將軍的形象,通過對細節的刻畫,表達了離別和牽掛的情感。玉貌的兒童淚水盈盈,呈現出他無法掩飾的離別之苦和無助的心情。將軍即將離開,但在臨行之前,他仍然要履行軍人的職責,指揮教授人牽引馬匹,這顯示了將軍的責任感和使命感。

整首詩詞氣勢磅礴,抒發了將軍與兒童在戰爭背景下的不同命運。兒童代表著家庭的溫暖和無辜,而將軍則代表著戰爭和軍旅生涯。通過對兩個形象的對比,詩人展現了人們在戰亂中的離別與牽掛,以及不同角色承擔的責任和命運。這種對比和衝突的表達,使詩詞更具有感染力和思考的餘地。

《吳兒》以簡潔的詞語和細膩的描寫,將離別與責任感相交織,展示了作者對人性的深刻洞察和對戰爭背景下人們命運的思考。這首詩詞通過獨特的表達方式,使讀者在感受到離別的傷感之餘,也能思考戰爭對人性和家庭的影響,進一步凸顯了汪元量作為一位以描繪人情世態而著稱的詩人的才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吳兒》汪元量 拚音讀音參考

wú ér
吳兒

yù mào ér tóng lèi yíng bǎ, biàn fā chuí jiān xíng jiǔ jiǎ.
玉貌兒童淚盈把,辮發垂肩行酒斝。
jiāng jūn yòu qù dǎ sū zhōu, chū mén zhǐ shǐ jiào qiān mǎ.
將軍又去打蘇州,出門指使教牽馬。

網友評論


* 《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吳兒》 汪元量宋代汪元量玉貌兒童淚盈把,辮發垂肩行酒斝。將軍又去打蘇州,出門指使教牽馬。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水雲,亦自號水雲子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/501e39942379328.html

诗词类别

《吳兒》吳兒汪元量原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语