《奉和聖製途次陝州作》 張九齡

唐代   張九齡 馳道當河陝,奉和翻译陳詩問國風。圣制陕州赏析
川原三晉別,途次襟帶兩京同。作奉制途州作张龄
後殿函關盡,和圣和诗前旌闕塞通。次陕
行看洛陽陌,原文意光景麗天中。奉和翻译
分類:

作者簡介(張九齡)

張九齡頭像

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,圣制陕州赏析詩人。途次字子壽,作奉制途州作张龄一名博物,和圣和诗漢族,次陕韶州曲江(今廣東韶關市)人。原文意長安年間進士。奉和翻译官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

《奉和聖製途次陝州作》張九齡 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文如下:
奉和皇帝的聖製,途經陝州時作。
疾馳在道路上經過黃河,陳述詩詞詢問國家風尚。
長安、洛陽兩地象征著中原與關東,與我心意相同。
回首後殿皇家宮闕漸漸消失,前方旌旗陣列緊密。
行走在洛陽城際的大道上,美景令人心馳神往。

這首詩詞通過稱頌陝州的環境和美景,表達了作者對全國繁榮昌盛的美好祝願。它以詩意雅致的語言,展現了唐朝時期大唐盛世的景象,展示了作者對國家興旺發達的向往和期望。通過描繪河陝之地的風光和城市景象,表達了作者對曆史、文化與繁榮的欣賞和想象。同時,詩中還融入了作者對政治的思考和關注,透露出他對君主治理的期待。

這首詩的賞析在於其辭章華美、意境深遠。作者通過運用對中國古代主要城市的地理特征的描繪,巧妙地表達了對國家繁榮昌盛的憧憬之情。他以風景描寫為線索,通過對曆史遺跡和宮殿的描繪,引發讀者對於大唐盛世的美好想象。此外,詩中表現出作者對於政治格局的關注。可見,若要理解這首詩詞的深層含義,還需要結合唐朝時期的社會背景以及作者的個人經曆來解讀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和聖製途次陝州作》張九齡 拚音讀音參考

fèng hé shèng zhì tú cì shǎn zhōu zuò
奉和聖製途次陝州作

chí dào dāng hé shǎn, chén shī wèn guó fēng.
馳道當河陝,陳詩問國風。
chuān yuán sān jìn bié, jīn dài liǎng jīng tóng.
川原三晉別,襟帶兩京同。
hòu diàn hán guān jǐn, qián jīng quē sāi tōng.
後殿函關盡,前旌闕塞通。
xíng kàn luò yáng mò, guāng jǐng lì tiān zhōng.
行看洛陽陌,光景麗天中。

網友評論

* 《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和聖製途次陝州作》 張九齡唐代張九齡馳道當河陝,陳詩問國風。川原三晉別,襟帶兩京同。後殿函關盡,前旌闕塞通。行看洛陽陌,光景麗天中。分類:作者簡介(張九齡)張九齡(678-740) : 唐開元尚書 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和聖製途次陝州作》奉和聖製途次陝州作張九齡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/501e39918126971.html