《和答元明黔南贈別》 黃庭堅

宋代   黃庭堅 萬裏相看忘逆旅,和答和答黄庭三聲清淚落離觴。元明元明译赏
朝雲往日攀天夢,黔南黔南夜雨何時對榻涼。赠别赠别
急雪脊令相並影,坚原驚風鴻雁不成行。文翻
歸舟天際常回首,析和從此頻書慰斷腸。诗意
分類:

作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅頭像

黃庭堅 (1045-1105),和答和答黄庭字魯直,元明元明译赏自號山穀道人,黔南黔南晚號涪翁,赠别赠别又稱豫章黃先生,坚原漢族,文翻洪州分寧(今江西修水)人。析和北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。曆官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方麵,他與蘇軾並稱為“蘇黃”;書法方麵,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱為“宋代四大家”;詞作方麵,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。

《和答元明黔南贈別》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意

《和答元明黔南贈別》是宋代黃庭堅的一首詩。這首詩描述了離別時的傷感和思念之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

萬裏相看忘逆旅,
三聲清淚落離觴。
朝雲往日攀天夢,
夜雨何時對榻涼。

急雪脊令相並影,
驚風鴻雁不成行。
歸舟天際常回首,
從此頻書慰斷腸。

中文譯文:
相隔萬裏,相互望眼欲穿卻無法相見,忘卻了曾經的逆旅之苦。
三聲清淚灑落在離別的酒杯之中。
朝霞如雲,回憶往日攀登的天上夢境,
夜雨何時能夠與你共同感受寒涼之感。

急雪覆蓋山脊,使影子相互交織不分,
驚風使得雁群無法成行。
歸船在天際常常回首,
從此以後,頻繁地寫信來慰藉我傷痛的心靈。

詩意:
這首詩表達了黃庭堅對離別的痛苦和思念之情。詩人與元明黔南相隔萬裏,無法相見,但他們的相思之情卻不減。詩中通過描繪離別時的景物和情感,表達了詩人對友人的思念和祝福。

賞析:
黃庭堅以流暢的詩句和細膩的筆觸表達了離別的傷感。詩人運用意象豐富的描寫,如朝雲、夜雨、急雪等,將離別的情感和自然景物相結合,增加了整首詩的意境和情感共鳴。詩人通過抒發自己的思念之情,表達了對友人的深深關懷和祝福,展現了他的情感細膩和才華橫溢。整首詩流暢自然,意境深遠,給人以深深的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和答元明黔南贈別》黃庭堅 拚音讀音參考

hé dá yuán míng qián nán zèng bié
和答元明黔南贈別

wàn lǐ xiāng kàn wàng nì lǚ, sān shēng qīng lèi luò lí shāng.
萬裏相看忘逆旅,三聲清淚落離觴。
zhāo yún wǎng rì pān tiān mèng, yè yǔ hé shí duì tà liáng.
朝雲往日攀天夢,夜雨何時對榻涼。
jí xuě jí líng xiāng bìng yǐng, jīng fēng hóng yàn bù chéng háng.
急雪脊令相並影,驚風鴻雁不成行。
guī zhōu tiān jì cháng huí shǒu, cóng cǐ pín shū wèi duàn cháng.
歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸。

網友評論


* 《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和答元明黔南贈別》 黃庭堅宋代黃庭堅萬裏相看忘逆旅,三聲清淚落離觴。朝雲往日攀天夢,夜雨何時對榻涼。急雪脊令相並影,驚風鴻雁不成行。歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸。分類:作者簡介(黃庭堅)黃庭堅 1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和答元明黔南贈別》和答元明黔南贈別黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/501c39940745782.html