《調笑/調笑令》 晁補之

宋代   晁補之 心記。调笑调笑
好心事。令晁
玉刻容顏眉刷翠。原文意调
杜郎生得真男子。翻译
況是赏析東家妖麗。
眉尖春恨難憑寄。和诗
笑作空中唐字。笑调笑令
分類: 調笑

作者簡介(晁補之)

晁補之頭像

晁補之(公元1053年—公元1110年),晁补字無咎,调笑调笑號歸來子,令晁漢族,原文意调濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,翻译北宋時期著名文學家。赏析為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、和诗秦觀、笑调笑令張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《調笑/調笑令》晁補之 翻譯、賞析和詩意

《調笑/調笑令》是一首宋代詩詞,作者是晁補之。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
心記。好心事。
玉刻容顏眉刷翠。
杜郎生得真男子。
況是東家妖麗。
眉尖春恨難憑寄。
笑作空中唐字。

詩意:
這首詩詞是表達了一種戲謔和調侃的情緒,通過描述一個具有美麗容顏和靈動眉目的男子,以及他與一個妖豔動人的女子之間的關係,傳達了一種嬉笑怒罵的心情。

賞析:
該詩詞的開頭兩句“心記。好心事。”直接點明了詩人要表達的情感,即他的內心記憶中有一件讓他心情愉快的事情。接下來,詩人通過描寫男子的容顏和眉目,使用了“玉刻容顏眉刷翠”的形象,表達了對這個男子外貌的稱讚。他說這個男子是一個真正的男子漢,使用了“杜郎”這個詞來形容他。然而,接下來詩人提到了一個“東家妖麗”,暗示這個男子與一個妖媚動人的女子有某種關係。這裏的“東家”可能指的是女子的家庭或背景,而“妖麗”則形容了女子的美麗和吸引力。

接下來的兩句“眉尖春恨難憑寄。笑作空中唐字。”表達了詩人對這段關係的一種諷刺和嘲笑。詩人說女子的眉尖流露出了春天的悲傷,但卻難以寄托和表達。最後一句“笑作空中唐字”則暗示了這段關係的荒誕和虛幻。這句話中的“唐字”可能指的是女子的名字,但也可以理解為“唐”字本身沒有實際的意義,隻是一個空洞的符號,與整個故事的虛構性相呼應。

整首詩詞運用了誇張和諷刺的手法,將男子和女子的形象進行對比和揶揄,展現了詩人對於人情世故的一種戲謔態度。通過對外貌和關係的描述,詩人巧妙地表達了自己的感受,同時也給讀者帶來了一種輕鬆和幽默的閱讀體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《調笑/調笑令》晁補之 拚音讀音參考

tiáo xiào tiáo xiào lìng
調笑/調笑令

xīn jì.
心記。
hǎo xīn shì.
好心事。
yù kè róng yán méi shuā cuì.
玉刻容顏眉刷翠。
dù láng shēng de zhēn nán zǐ.
杜郎生得真男子。
kuàng shì dōng jiā yāo lì.
況是東家妖麗。
méi jiān chūn hèn nán píng jì.
眉尖春恨難憑寄。
xiào zuò kōng zhōng táng zì.
笑作空中唐字。

網友評論


* 《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)专题为您介绍:《調笑/調笑令》 晁補之宋代晁補之心記。好心事。玉刻容顏眉刷翠。杜郎生得真男子。況是東家妖麗。眉尖春恨難憑寄。笑作空中唐字。分類:調笑作者簡介(晁補之)晁補之公元1053年—公元1110年),字無咎, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)原文,《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)翻译,《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)赏析,《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)阅读答案,出自《調笑/調笑令》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(調笑/調笑令 晁補之)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/39d39988814726.html