《送友人下第遊邊》 貫休

唐代   貫休 失意窮邊去,送友赏析孤城值晚春。人下
黑山霞不赤,第游白日鬼隨人。边送
角咽胡風緊,友人游边原文意沙昏磧月新。下第
明時至公在,贯休回首莫因循。翻译
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),和诗俗姓薑,字德隱,送友赏析婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,人下唐末五代著名畫僧。第游7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。边送貫休記憶力特好,友人游边原文意日誦《法華經》1000字,下第過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《送友人下第遊邊》貫休 翻譯、賞析和詩意

《送友人下第遊邊》是唐代貫休創作的一首詩詞。這首詩描寫了詩人送別友人去邊疆遊曆的情景。

失意窮邊去,孤城值晚春。
友人因失意而決定去邊疆,此時正值晚春時節。詩中的"失意"意味著友人的不滿和困惑,而"孤城"則暗示著邊疆地區的荒涼和孤寂。

黑山霞不赤,白日鬼隨人。
雖然是晚春時節,但邊疆的黑山卻沒有顯露出紅色的霞光,白天也似乎隨著人們的離去而變得幽暗和恐怖。這種描寫創造了一種憂鬱的氛圍,表達了友人離開的不安。

角咽胡風緊,沙昏磧月新。
角咽是指邊疆地區悲憤的風聲,胡風則指的是胡人的風俗和習慣。這裏描寫了邊疆地區風沙彌漫的景象,沙塵滿天,月亮被遮蔽的情景。詩人借此表達了友人離開後,他所麵臨的艱難困苦和不確定性。

明時至公在,回首莫因循。
詩的最後兩句表達了詩人希望友人能夠在公正的時候回來,而不要因為現在的困境而迷失自我。這裏蘊含著一種對友人的期待和忠告,寄托了詩人對友人未來的美好祝願和對友誼的珍視。

總的來說,這首詩描繪了友人離開去邊疆遊曆的情景,通過描寫邊疆地區的荒涼和困苦,展示了詩人對友人未來的關切和祝福。全詩意境淒涼悲切,以對友人的告別之情表達了詩人對邊疆艱辛生活的思考和對友誼的珍視之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送友人下第遊邊》貫休 拚音讀音參考

sòng yǒu rén xià dì yóu biān
送友人下第遊邊

shī yì qióng biān qù, gū chéng zhí wǎn chūn.
失意窮邊去,孤城值晚春。
hēi shān xiá bù chì, bái rì guǐ suí rén.
黑山霞不赤,白日鬼隨人。
jiǎo yàn hú fēng jǐn, shā hūn qì yuè xīn.
角咽胡風緊,沙昏磧月新。
míng shí zhì gōng zài, huí shǒu mò yīn xún.
明時至公在,回首莫因循。

網友評論

* 《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送友人下第遊邊》 貫休唐代貫休失意窮邊去,孤城值晚春。黑山霞不赤,白日鬼隨人。角咽胡風緊,沙昏磧月新。明時至公在,回首莫因循。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/39d39957961192.html

诗词类别

《送友人下第遊邊》送友人下第遊邊的诗词

热门名句

热门成语