《九日懷襄陽》 孟浩然

唐代   孟浩然 去國似如昨,日怀然原日怀倏然經杪秋。襄阳析和襄阳
峴山不可見,孟浩孟浩風景令人愁。文翻
誰采籬下菊,译赏應閑池上樓。诗意
宜城多美酒,日怀然原日怀歸與葛強遊。襄阳析和襄阳
分類: 托物言誌豪放 九日

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),孟浩孟浩男,文翻漢族,译赏唐代詩人。诗意本名不詳(一說名浩),日怀然原日怀字浩然,襄阳析和襄阳襄州襄陽(今湖北襄陽)人,孟浩孟浩世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《九日懷襄陽》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

《九日懷襄陽》是唐代詩人孟浩然創作的一首詩詞。這首詩描繪了詩人離別故土的情景,表達了思鄉之情和對故國的思念之情。

詩詞的中文譯文:
離開祖國已經過去了很長時間,突然間就到了秋天。
峴山已經看不見了,風景令人心痛。
不知誰在籬下采菊花,可能是在池塘上的樓裏悠閑地度過時光。
宜城有著美酒,隻願與朋友葛強一起回來遊玩。

詩詞的詩意和賞析:
《九日懷襄陽》是孟浩然的一首寫懷故國的詩,表達了他對鄉愁的深深思念之情。詩人離開自己的祖國已經很久,然而突然之間就到了秋天。描寫峴山不可見和風景令人愁,暗示了詩人對離開故國的悲傷和對故土的眷戀之情。

詩的後半部分描寫了詩人想念故鄉的場景。誰在采菊花?詩人不得而知,但這種場景讓他想起了家鄉的田園風光,想起了池塘旁的樓台。宜城富有美酒,詩人希望能與朋友葛強一起回家鄉遊玩,分享友情和美酒。

整首詩以懷鄉之情為主題,描繪了詩人離開家鄉的情景和對故土的思念之情。通過描寫自然景色和田園風光,表達了詩人對美好故鄉和難以忘懷的家鄉情感的思念之情。同時,詩中透露出對友情和美酒的向往,也是為了減輕對故鄉的思念之情。

這首詩表達了離別故國的痛苦與思念之情,以及對家鄉美好景色和情誼的向往。通過具體的描寫和細膩的情感表達,使讀者能夠深刻感受到詩人的離愁和鄉思之情,進而引起讀者對故鄉的思念和珍惜之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日懷襄陽》孟浩然 拚音讀音參考

jiǔ rì huái xiāng yáng
九日懷襄陽

qù guó shì rú zuó, shū rán jīng miǎo qiū.
去國似如昨,倏然經杪秋。
xiàn shān bù kě jiàn, fēng jǐng lìng rén chóu.
峴山不可見,風景令人愁。
shuí cǎi lí xià jú, yīng xián chí shàng lóu.
誰采籬下菊,應閑池上樓。
yí chéng duō měi jiǔ, guī yǔ gé qiáng yóu.
宜城多美酒,歸與葛強遊。

網友評論

* 《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)专题为您介绍:《九日懷襄陽》 孟浩然唐代孟浩然去國似如昨,倏然經杪秋。峴山不可見,風景令人愁。誰采籬下菊,應閑池上樓。宜城多美酒,歸與葛強遊。分類:托物言誌豪放九日作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740),男,漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)原文,《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)翻译,《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)赏析,《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)阅读答案,出自《九日懷襄陽》孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意(九日懷襄陽 孟浩然)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/398b39928672682.html