《閨怨二首·其一》 沈如筠

唐代   沈如筠 雁盡書難寄,闺怨闺怨愁多夢不成。首其首其沈筠赏析
願隨孤月影,原文意流照伏波營。翻译
分類: 閨怨婦女思念

作者簡介(沈如筠)

沈如筠頭像

沈如筠,和诗唐詩人。闺怨闺怨潤州句容人。首其首其沈筠赏析約生活於武後至玄宗開元時,原文意善詩能文,翻译又著有誌怪小說。和诗曾任橫陽主簿。闺怨闺怨與著名道士司馬承禎友善,首其首其沈筠赏析有《寄天台司馬道士》詩。原文意

閨怨二首·其一翻譯及注釋

翻譯
大雁都已飛走了,翻译書信再難寄出。和诗愁緒多得讓人難以入眠。
多希望能追隨那無處不在的月影,將光輝照射到你的軍營。

注釋
伏波營:“伏波”是將軍的封號。此處用的原意:平亂的軍隊。

閨怨二首·其一鑒賞

  這首詩為思婦代言,表達了對征戍在外的親人的深切懷念,寫來曲折盡臻,一往情深。

  這是一個皓月當空的夜晚,丈夫成守南疆,妻子獨處空閨,想象著憑借雁足給丈夫傳遞一封深情的書信;可是,春宵深寂,大雁都回到自己的故鄉去了,斷鴻過盡,傳書無人,此情此景,更添人愁緒。詩一開頭,就用雁足傳書的典故來表達思婦想念征夫的心情,十分貼切。「書難寄」的「難」字,細致地描狀了思婦的深思遐念和傾訴無人的隱恨。正是這無限思念的愁緒攪得她難以成寐,因此,想象著借助夢境與親人作短暫的團聚也不可能。「愁多」,表明她感情複雜,不能盡言。正因為「愁多」,「夢」便不成;又因為「夢不成」,則愁緒更「多」。思婦「憂愁不能寐,攬衣起徘徊」(古詩《明月何皎皎》),在「出戶獨彷徨」(同上)之中,舉頭唯見一輪孤月懸掛天上。「此時相望不相聞,願逐月華流照君」(張若虛《春江花月夜》,於是她很自然地產生出「願隨孤月影,流照伏波營」的念頭了。她希望自己能像月光一樣,灑瀉到「伏波營」中親人的身上。「伏波營」借用東漢馬援的典故,暗示征人戌守在南方邊境。

  其曲折之處表現為層次遞進的分明。全詩四句可分為三層,首二句寫愁怨,第二句比第一句所表達的感情更深一層。因為,「雁盡書難寄」,信使難托,固然令人遺恨,而求之於夢幻聊以自慰亦複不可得,就不免反令人可悲了!三四句則在感情上又進了一層,進一步由「愁」而轉為寫「解愁」,當然,這種幻想,顯然是不能成為事實的。這三十層次的安排,就把思婦的內心活動表現得十分細膩、真實。

  詩寫得情意動人。三四兩句尤為精妙,十字之外含意很深。「孤月」之「孤」,流露了思婦的孤單之感。但是,明月是可以跨越時空的隔絕,人們可以千裏相共的。願隨孤月,流照親人,寫她希望從愁怨之中解脫出來,顯出思婦的感情十分真摯。

  詩沒有單純寫主人公的愁怨和哀傷,也沒有僅憑旁觀者的同情心來運筆,而是通過人物內心獨白的方式,著眼於對主人公純潔、真摯、高尚的思想感情的描寫,格調較高,不失為一首佳作。

《閨怨二首·其一》沈如筠 拚音讀音參考

guī yuàn èr shǒu qí yī
閨怨二首·其一

yàn jǐn shū nán jì, chóu duō mèng bù chéng.
雁盡書難寄,愁多夢不成。
yuàn suí gū yuè yǐng, liú zhào fú bō yíng.
願隨孤月影,流照伏波營。

網友評論

* 《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閨怨二首·其一》 沈如筠唐代沈如筠雁盡書難寄,愁多夢不成。願隨孤月影,流照伏波營。分類:閨怨婦女思念作者簡介(沈如筠)沈如筠,唐詩人。潤州句容人。約生活於武後至玄宗開元時,善詩能文,又著有誌怪小說。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一沈如筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/398a39924271257.html

诗词类别

《閨怨二首·其一》閨怨二首·其一的诗词

热门名句

热门成语