《送從弟邕下第後尋會稽》 孟浩然

唐代   孟浩然 疾風吹征帆,送从送从诗意倏爾向空沒。弟邕弟邕
千裏在俄頃,下第下第析和三江坐超忽。后寻会稽后寻会稽
向來共歡娛,孟浩日夕成楚越。然原
落羽更分飛,文翻誰能不驚骨。译赏
分類:

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),送从送从诗意男,弟邕弟邕漢族,下第下第析和唐代詩人。后寻会稽后寻会稽本名不詳(一說名浩),孟浩字浩然,然原襄州襄陽(今湖北襄陽)人,文翻世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《送從弟邕下第後尋會稽》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

疾風吹征帆,
倏爾向空沒。
千裏在俄頃,
三江坐超忽。
向來共歡娛,
日夕成楚越。
落羽更分飛,
誰能不驚骨。

中文譯文:
疾風吹起航帆,
瞬間消失於天空之中。
千裏遠行隻需片刻,
三江如坐過眼煙雲。
我們曾共同歡樂快樂,
日夕間建立起楚越的友誼。
現在似羽毛分飛四散,
誰能不感到驚顫心骨。

詩意:
本詩描繪了詩人孟浩然送從弟邕遠行時的情景。快速的疾風吹動了航帆,使得船隻迅速消失在天空之中,隻需片刻,就能行駛千裏,如坐雲煙般迅速穿越了三江。詩人回顧了從前與從弟共同歡樂和諧的時光,但如今彼此的道路已分別,像羽毛分飛四散一樣,這使得他內心感到不安驚顫。

賞析:
孟浩然的《送從弟邕下第後尋會稽》是一首抒發離別之情的詩。通過描繪快速的疾風和船隻迅速消失的景象,詩人生動地表達了離別的突然和不舍。同時,通過描述千裏遠行僅需片刻、三江穿越如坐雲煙的畫麵,詩人表達了對遠行者的祝福和對他們事業的期望。最後,以落羽分飛來暗示道別後的分別,詩人又展現了自己內心的不安和慌亂。整首詩語言簡練,意境清晰,通過細膩的描寫和隱喻,抒發出了作者對離別的痛苦和祝福的感情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送從弟邕下第後尋會稽》孟浩然 拚音讀音參考

sòng cóng dì yōng xià dì hòu xún kuài jī
送從弟邕下第後尋會稽

jí fēng chuī zhēng fān, shū ěr xiàng kōng méi.
疾風吹征帆,倏爾向空沒。
qiān lǐ zài é qǐng, sān jiāng zuò chāo hū.
千裏在俄頃,三江坐超忽。
xiàng lái gòng huān yú, rì xī chéng chǔ yuè.
向來共歡娛,日夕成楚越。
luò yǔ gèng fēn fēi, shuí néng bù jīng gǔ.
落羽更分飛,誰能不驚骨。

網友評論

* 《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送從弟邕下第後尋會稽》 孟浩然唐代孟浩然疾風吹征帆,倏爾向空沒。千裏在俄頃,三江坐超忽。向來共歡娛,日夕成楚越。落羽更分飛,誰能不驚骨。分類:作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740),男,漢族,唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕下第後尋會稽孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/397b39928734699.html

诗词类别

《送從弟邕下第後尋會稽》送從弟邕的诗词

热门名句

热门成语