《寄適安》 胡仲弓

宋代   胡仲弓 別來不作故人收,寄适堪笑癡翁懶有餘。安寄
世路每於平處險,适安诗意交情多是胡仲密中疎。
梅花至老香猶在,弓原竹節雖高心本虛。文翻
門對青山無一事,译赏便教草長不須鋤。析和
分類:

《寄適安》胡仲弓 翻譯、寄适賞析和詩意

《寄適安》是安寄宋代詩人胡仲弓的作品,詩意深遠,适安诗意表達了作者對友誼和人生境遇的胡仲思考。以下是弓原詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

寄適安
別來不作故人收,文翻
堪笑癡翁懶有餘。译赏
世路每於平處險,
交情多是密中疎。
梅花至老香猶在,
竹節雖高心本虛。
門對青山無一事,
便教草長不須鋤。

詩意:
這首詩以寄送給適安為名,描繪了胡仲弓對友情和人生境遇的感慨。詩人在離別之後,故人不再來往,讓他感到有些可笑。在世間的道路中,平和的地方往往危險重重,而人際關係多是表麵疏離而實際親密。梅花雖然老去,但香氣依然,而竹節雖然高聳,但內心卻是虛空的。詩人的門對著青山,沒有絲毫煩憂,甚至讓草木自由生長,不需要他費心去除。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了友情和人生的複雜性。詩人通過對故人的離去和世間的險惡描繪,表達了他對友情的珍視和對人際關係的思考。雖然詩人在世路中頗受挫折,但他對友情的期望依然存在。梅花和竹節的描寫,象征著歲月的流轉和人生的變化,但在這種變化中,詩人認識到內心的空虛和虛無。最後兩句以門對青山的景象表達了詩人的超然態度,他對世俗的紛擾和煩惱毫不在意,甚至讓草木自由生長,彰顯了一種豁達的心境。

這首詩以簡練而深刻的語言,通過對友情和人生的反思,展現了詩人獨特的思想和感悟。它引發了人們對友情真實性和人生的思考,表達了對紛繁世事的超然態度和對內心的自在追求。整首詩意境清新,給人以深思和啟迪。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄適安》胡仲弓 拚音讀音參考

jì shì ān
寄適安

bié lái bù zuò gù rén shōu, kān xiào chī wēng lǎn yǒu yú.
別來不作故人收,堪笑癡翁懶有餘。
shì lù měi yú píng chù xiǎn, jiāo qíng duō shì mì zhōng shū.
世路每於平處險,交情多是密中疎。
méi huā zhì lǎo xiāng yóu zài, zhú jié suī gāo xīn běn xū.
梅花至老香猶在,竹節雖高心本虛。
mén duì qīng shān wú yī shì, biàn jiào cǎo zhǎng bù xū chú.
門對青山無一事,便教草長不須鋤。

網友評論


* 《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄適安》 胡仲弓宋代胡仲弓別來不作故人收,堪笑癡翁懶有餘。世路每於平處險,交情多是密中疎。梅花至老香猶在,竹節雖高心本虛。門對青山無一事,便教草長不須鋤。分類:《寄適安》胡仲弓 翻譯、賞析和詩意《寄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/396f39926221422.html

诗词类别

《寄適安》寄適安胡仲弓原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语