《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》 潘緯

唐代   潘緯 予行江水北,冬夜君行江水西。奉怀翻译
兩鄉千裏隔,从兄一夢幾回迷。汝和
雨雪連天遠,时江赏析梅花落月低。西冬兄汝
所思何處在,夜奉原文意殘夜聽鳴雞。怀从和时和诗
分類:

作者簡介(潘緯)

潘緯(生卒不詳) 唐大中元年(847)前後在世。江西湘南(今湖南衡陽、潘纬衡山等地)人。冬夜鹹通年間(860~874)進士。奉怀翻译善詩,从兄尚苦吟,汝和造語新奇,时江赏析風格近似賈島,曾構思十年,成《古鏡詩》,中有“篆經千古澀,影瀉一堂寒”之句,為世傳誦。其名篇《中秋月》、《琴》錄入《全唐詩》,餘多散失。

《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》潘緯 翻譯、賞析和詩意

《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》是唐代詩人潘緯創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我離開江水向北行,你離開江水向西行。
兩個鄉村相隔千裏,一場夢迷失了幾回。
雨雪連綿遙遠天際,梅花隨月兒低垂。
我的思念在何方,深夜裏聽到鳴雞的聲音。

詩意:
這首詩詞表達了詩人離別親人的情感和對遠方親人的思念之情。詩人和他的兄弟在冬夜分別,分別的方向各自行去。他們相隔千裏,隻能通過夢境來相聚,而夢境卻時常使他們迷失。在遙遠的天空下,雨雪紛飛,梅花隨著月亮垂落。詩人思念之情無處安放,隻能在深夜傾聽鳴雞的聲音,寄托對親人的思念之情。

賞析:
這首詩詞以簡練的語言表達了離別之情和思念之苦。通過兩句開頭的對仗,詩人巧妙地描繪了離別時的別離方向,增強了詩詞的對比感。接著,詩人以淒涼的描寫,表達了離別的痛苦和迷茫。雨雪連天,梅花落下,給人一種冰冷的感覺,與詩人內心的苦悶形成了對比。最後兩句,通過"所思何處在,殘夜聽鳴雞"的描寫,表達了詩人對親人的深深思念之情,將離別的苦楚催人思親的情感展現得淋漓盡致。

總的來說,這首詩詞通過簡練而富有表情的語言,刻畫了離別和思念的情感,展現了人們在遠離親人時的內心體驗,引發讀者對親情的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》潘緯 拚音讀音參考

dōng yè fèng huái cóng xiōng rǔ hé shí zài jiāng xī
冬夜奉懷從兄汝和時在江西

yǔ xíng jiāng shuǐ běi, jūn xíng jiāng shuǐ xī.
予行江水北,君行江水西。
liǎng xiāng qiān lǐ gé, yī mèng jǐ huí mí.
兩鄉千裏隔,一夢幾回迷。
yǔ xuě lián tiān yuǎn, méi huā luò yuè dī.
雨雪連天遠,梅花落月低。
suǒ sī hé chǔ zài, cán yè tīng míng jī.
所思何處在,殘夜聽鳴雞。

網友評論


* 《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》 潘緯唐代潘緯予行江水北,君行江水西。兩鄉千裏隔,一夢幾回迷。雨雪連天遠,梅花落月低。所思何處在,殘夜聽鳴雞。分類:作者簡介(潘緯)潘緯生卒不詳) 唐大中元年847)前後在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冬夜奉懷從兄汝和時在江西》冬夜奉懷從兄汝和時在江西潘緯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/395d39959844254.html