《塞馬》 元稹

唐代   元稹 塞馬倦江渚,塞马塞马赏析今朝神彩生。元稹原文意
曉風寒獵獵,翻译乍得草頭行。和诗
夷狄寢烽候,塞马塞马赏析關河無戰聲。元稹原文意
何由當陣麵,翻译從爾四蹄輕。和诗
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,塞马塞马赏析或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),元稹原文意字微之,翻译別字威明,和诗唐洛陽人(今河南洛陽)。塞马塞马赏析父元寬,元稹原文意母鄭氏。翻译為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

《塞馬》元稹 翻譯、賞析和詩意

詩詞《塞馬》是唐代詩人元稹創作的一首詩。以下是對詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
塞馬倦江渚,
今朝神彩生。
曉風寒獵獵,
乍得草頭行。
夷狄寢烽候,
關河無戰聲。
何由當陣麵,
從爾四蹄輕。

詩意與賞析:
《塞馬》這首詩以塞馬為題材,通過描繪塞馬在邊塞上巡邏的情景,表達了邊塞軍民的守衛之心,以及在戰亂之間的黯然和期待。

首句“塞馬倦江渚”,描繪了一匹雄壯的塞馬在靜候之時,似乎對平靜的河岸也有些厭倦。這種倦怠和厭倦感在第二句“今朝神彩生”中得到了展示,當它看到閃爍的晨曦時,它的精神煥發,神采飛揚。

接下來的兩句“曉風寒獵獵,乍得草頭行”描繪了清晨的寒風咆哮,突然刮醒了沉默的草地。這種突如其來的變化,使得塞馬也感到有些驚訝,但它仍然輕盈地行走,馳騁在草地上。

前四句描繪了塞馬的狀況,接下來的兩句“夷狄寢烽候,關河無戰聲”則將焦點轉移到了塞馬所在的邊塞。詩人用“夷狄寢烽候”形容邊塞上的烽火台,意味著戰亂已經隱忍,大地上並沒有戰爭的聲音。這樣的安靜與和平,使得塞馬沒有了陣麵可當,無法奔向戰場。

最後一句“何由當陣麵,從爾四蹄輕”,表達了塞馬對於戰爭的渴望。詩人將塞馬的四蹄描述為輕盈,暗示著它渴望奔馳在戰場上,展示自己的勇武之姿。然而,眼下的安寧使得它無法實現這個願望,隻能在邊塞巡邏,等待戰爭的到來。

這首詩通過塞馬的形象,寄托了詩人對於和平的渴望和對於國家安寧的期盼。塞馬的倦怠、恢宏的戰爭景象與現實中的邊塞對比,使得詩中的情感更加深刻。同時,詩中富有意境的描寫和扣人心弦的音韻,也使得這首詩成為唐代優秀的邊塞題材之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《塞馬》元稹 拚音讀音參考

sāi mǎ
塞馬

sāi mǎ juàn jiāng zhǔ, jīn zhāo shén cǎi shēng.
塞馬倦江渚,今朝神彩生。
xiǎo fēng hán liè liè, zhà dé cǎo tóu xíng.
曉風寒獵獵,乍得草頭行。
yí dí qǐn fēng hòu, guān hé wú zhàn shēng.
夷狄寢烽候,關河無戰聲。
hé yóu dāng zhèn miàn, cóng ěr sì tí qīng.
何由當陣麵,從爾四蹄輕。

網友評論

* 《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《塞馬》 元稹唐代元稹塞馬倦江渚,今朝神彩生。曉風寒獵獵,乍得草頭行。夷狄寢烽候,關河無戰聲。何由當陣麵,從爾四蹄輕。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《塞馬》塞馬元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/395b39929737833.html