《汴上觀迎送有感》 張耒

宋代   張耒 居人憐客千裏來,汴上掃堂為客致酒杯。观迎感汴
夜闌再拜客辭去,送有上观赏析尊前美人不成舞。迎送有感原文意
陽關八疊倒玉船,张耒銷魂此地自年年。翻译
船頭旗竿船尾柂,和诗南遊江海北長安。汴上
長亭出城十餘裏,观迎感汴柳邊人家飯遊子。送有上观赏析
少年此地幾經過,迎送有感原文意白頭相逢可奈何。张耒
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,翻译擅長詩詞,和诗為蘇門四學士之一。汴上《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳,學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《汴上觀迎送有感》張耒 翻譯、賞析和詩意

《汴上觀迎送有感》是一首宋代詩詞,作者是張耒。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
居住在這裏的人們憐憫遠道而來的客人,打掃堂屋為客人奉上酒杯。夜深時再次向客人鞠躬告別,但美麗的女子卻不能舞蹈在客人的麵前。太陽從關口升起的光芒照耀在倒影如玉的船上,令人銷魂迷醉,這個地方每年都如此。船頭有旗竿,船尾有帆柂,南遊江海,北往長安。長亭出城有十多裏,柳樹邊的人家為旅遊者提供飯食。年輕人在這裏曾多次經過,如今白發蒼蒼地相逢,可又能如何呢?

詩意:
這首詩描繪了一個客人在汴京(今河南開封)的觀光旅行中的感受以及與當地人的相遇。詩中表達了客人對待主人的好意和熱情款待,同時也流露出客人對美麗女子的憧憬。詩人以細膩的筆觸描繪了陽光下倒映的玉船,以及江海之旅和北上長安的壯麗景色。然而,詩的最後幾句表達了時光流轉,年少時的熱情與如今白發蒼蒼的相逢的無奈之情。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言展現了客人與主人之間的情感和旅行的經曆。詩人通過描繪客人受到主人熱情款待的場景,表達了人與人之間的情感交流和友好待客的美德。並通過描繪倒映的玉船和江海北上的壯麗景色,展示了大自然的壯麗和旅行的魅力。然而,詩的最後幾句以白發相逢的細膩描寫,表達了時光流轉的無情和人生的無奈。整首詩以樸素的語言展示了人情世故和歲月的變遷,既表達了人與人之間的相遇與別離的情感,又抒發了對時光流逝的感慨和對生命無常的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《汴上觀迎送有感》張耒 拚音讀音參考

biàn shàng guān yíng sòng yǒu gǎn
汴上觀迎送有感

jū rén lián kè qiān lǐ lái, sǎo táng wèi kè zhì jiǔ bēi.
居人憐客千裏來,掃堂為客致酒杯。
yè lán zài bài kè cí qù, zūn qián měi rén bù chéng wǔ.
夜闌再拜客辭去,尊前美人不成舞。
yáng guān bā dié dào yù chuán, xiāo hún cǐ dì zì nián nián.
陽關八疊倒玉船,銷魂此地自年年。
chuán tóu qí gān chuán wěi yí, nán yóu jiāng hǎi běi cháng ān.
船頭旗竿船尾柂,南遊江海北長安。
cháng tíng chū chéng shí yú lǐ, liǔ biān rén jiā fàn yóu zǐ.
長亭出城十餘裏,柳邊人家飯遊子。
shào nián cǐ dì jǐ jīng guò, bái tóu xiāng féng kě nài hé.
少年此地幾經過,白頭相逢可奈何。

網友評論


* 《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《汴上觀迎送有感》 張耒宋代張耒居人憐客千裏來,掃堂為客致酒杯。夜闌再拜客辭去,尊前美人不成舞。陽關八疊倒玉船,銷魂此地自年年。船頭旗竿船尾柂,南遊江海北長安。長亭出城十餘裏,柳邊人家飯遊子。少年此地 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《汴上觀迎送有感》汴上觀迎送有感張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/395a39951243341.html