《好事近》 趙彥端

宋代   趙彥端 日日念江東,好事和诗何有舊人重說。近赵
二妙一時相遇,彦端原文意好怪尊前頭白。翻译
山城無物為君歡,赏析事近薄酒待寒月。赵彦
草草數歌休笑,好事和诗似主人衰拙。近赵
分類: 好事近

作者簡介(趙彥端)

趙彥端(1121~1175)字德莊,彦端原文意好號介庵,翻译汴人。赏析事近生卒年均不詳,赵彦約宋高宗紹興末前後在世。好事和诗工為詞,近赵嚐賦西湖謁金門詞,彦端原文意好有“波底夕陽紅濕”之句。高宗喜曰:“我家裹人也會作此”!……"乾道、淳熙間,(公元一一七四年前後)以直寶文閣知建寧府。終左司郎官。彥端詞以婉約纖穠勝,有介庵詞四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史藝文誌》並行於世。

《好事近》趙彥端 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《好事近》
朝代:宋代
作者:趙彥端

日日念江東,
何有舊人重說。
二妙一時相遇,
怪尊前頭白。
山城無物為君歡,
薄酒待寒月。
草草數歌休笑,
似主人衰拙。

中文譯文:
每日思念江東,
何處有舊友人再相見。
兩位聰明才子同時相遇,
怪異的尊前有位蒼白的人。
山城中無物能使你歡喜,
我隻能奉上清淡的酒,等待寒冷的月亮。
我匆匆寫了幾首歌,請勿嘲笑,
似乎作為主人的我已衰老愚笨。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人趙彥端對江東故友的思念之情以及與之重逢的喜悅。詩中提到的“江東”指的是遠離詩人所在的山城的地方,他日日思念著那裏的舊友,希望能夠再次相見。然而,當他們終於相遇時,詩人卻發現其中一位友人已經蒼老衰頹,顯得有些古怪。這讓詩人感到驚訝和感慨。

詩中的“山城”可能指的是詩人所在的地方,暗示了他的孤寂和寂寞。他沒有能夠取悅朋友的珍貴禮物,隻能奉上一杯清淡的酒,等待著寒冷的月亮。這種景象反映了詩人內心的落寞和無奈。

最後,詩人自嘲地說自己寫的歌詞草率,似乎表現出主人的衰老和愚笨。整首詩詞以簡潔的語言展示了詩人內心的情感,同時呈現了對舊友和歲月流轉的思考。通過描繪不同的景象和情感,詩人成功地將讀者帶入了他內心的世界,引發了對友情和光陰易逝的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》趙彥端 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

rì rì niàn jiāng dōng, hé yǒu jiù rén zhòng shuō.
日日念江東,何有舊人重說。
èr miào yī shí xiāng yù, guài zūn qián tou bái.
二妙一時相遇,怪尊前頭白。
shān chéng wú wù wèi jūn huān, bó jiǔ dài hán yuè.
山城無物為君歡,薄酒待寒月。
cǎo cǎo shù gē xiū xiào, shì zhǔ rén shuāi zhuō.
草草數歌休笑,似主人衰拙。

網友評論

* 《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)专题为您介绍:《好事近》 趙彥端宋代趙彥端日日念江東,何有舊人重說。二妙一時相遇,怪尊前頭白。山城無物為君歡,薄酒待寒月。草草數歌休笑,似主人衰拙。分類:好事近作者簡介(趙彥端)趙彥端1121~1175)字德莊,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)原文,《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)翻译,《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)赏析,《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)阅读答案,出自《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙彥端)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/394f39924426472.html

诗词类别

《好事近》趙彥端原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语