《雨臥》 謀堚

明代   謀堚 不睡愛聽雨,雨卧雨卧原文意雨聲聽不明。谋堚
莫能新夢去,翻译怕有舊愁生。赏析
分類:

《雨臥》謀堚 翻譯、和诗賞析和詩意

詩詞《雨臥》是雨卧雨卧原文意明代謀堚所作。以下是谋堚對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
不睡愛聽雨,翻译
雨聲聽不明。赏析
莫能新夢去,和诗
怕有舊愁生。雨卧雨卧原文意

詩意:
這首詩詞描繪了一個人夜晚不願入眠、谋堚喜歡傾聽雨聲的翻译情景。然而,赏析雨聲卻聽不清楚,和诗無法帶來新的夢境,反而擔心舊有的憂愁會再次產生。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言表達了作者的內心感受。詩人在夜晚,雨水的陪伴下,不願入眠,而是喜歡聆聽雨聲。然而,雨聲卻聽不清楚,無法帶來新的夢境,反而使他擔心舊有的憂愁會再次產生。

整首詩詞情感微妙,抒發了作者對雨聲的喜愛,但同時也透露出一絲憂愁和擔憂。雨聲的模糊不清,可以理解為作者內心的迷惘和困惑。詩中的“新夢”和“舊愁”形成了對比,新夢代表著希望和新的開始,而舊愁則象征著過去的痛苦和憂愁。作者擔心在雨聲的陪伴下,舊有的痛苦和憂愁會再次湧現,使他無法擁有新的夢境和解脫。

這首詩詞通過對雨聲的描寫,表達了作者內心的情感和矛盾心境。它展現了作者對於過去和未來的思考,以及人們在麵臨新的可能性時所麵臨的內心掙紮。整體上,這首詩詞以簡潔的語言描繪了複雜的情感,引發讀者對生活、過去和未來的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨臥》謀堚 拚音讀音參考

yǔ wò
雨臥

bù shuì ài tīng yǔ, yǔ shēng tīng bù míng.
不睡愛聽雨,雨聲聽不明。
mò néng xīn mèng qù, pà yǒu jiù chóu shēng.
莫能新夢去,怕有舊愁生。

網友評論


* 《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨臥》 謀堚明代謀堚不睡愛聽雨,雨聲聽不明。莫能新夢去,怕有舊愁生。分類:《雨臥》謀堚 翻譯、賞析和詩意詩詞《雨臥》是明代謀堚所作。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文譯文:不睡愛聽雨,雨聲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨臥》雨臥謀堚原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/394e39958097635.html