《疾邪詩二首》 趙壹

兩漢   趙壹 其一
河清不可恃,疾邪疾邪人命不可延。诗首诗首赏析
順風激靡草,赵壹富貴者稱賢。原文意
文籍雖滿腹,翻译不如一囊錢。和诗
伊優北堂上,疾邪疾邪肮髒倚門邊。诗首诗首赏析
其二
勢家多所宜,赵壹咳唾自成珠。原文意
被褐懷金玉,翻译蘭蕙化為芻。和诗
賢者雖獨悟,疾邪疾邪所困在群愚。诗首诗首赏析
且各守爾分,赵壹勿複空馳驅。
哀哉複哀哉,此是命矣夫! 分類: 樂府民歌女子愛情

作者簡介(趙壹)

趙壹頭像

趙壹(本名懿,因後漢書作於晉朝,避司馬懿名諱,故作“壹”),約生於漢順帝永建年間,卒於漢靈帝中平年間。東漢辭賦家。字元叔,漢陽西縣(今甘肅天水南)人。體貌魁偉,美須眉,恃才傲物。桓、靈之世,屢屢得罪,幾致於死。友人救之,遂作《窮鳥賦》答謝友人相助。並作《刺世疾邪賦》抒發憤懣之氣。一生著賦、頌、箴、誄、書、論及雜文等16篇,今存5篇。

《疾邪詩二首》趙壹 翻譯、賞析和詩意

疾邪詩二首

其一河清不可恃,
人命不可延。
順風激靡草,
富貴者稱賢。
文籍雖滿腹,
不如一囊錢。
伊優北堂上,
肮髒倚門邊。

其二勢家多所宜,
咳唾自成珠。
被褐懷金玉,
蘭蕙化為芻。
賢者雖獨悟,
所困在群愚。
且各守爾分,
勿複空馳驅。
哀哉複哀哉,
此是命矣夫!

詩詞的中文譯文如下:

疾邪詩二首

其一:河水清澈不可信賴,
人的命運無法延續。
逆風吹動著高草,
富貴者被譽為賢者。
雖然有豐富的文學知識,
卻不如一個裝滿銀錢的袋子。
在伊優北堂的上麵,
肮髒的人依靠在門邊。

其二:有權勢的家庭適用於很多事情,
咳唾沫自然變成珍珠。
被褐衣抱著的金玉,
美麗的蘭花和芙蓉變成了草。
賢者雖然高度覺悟,
卻被困在群眾的愚昧中。
每個人都應堅守自己的分內事,
不要再空忙奔走。
可悲啊,真是可悲啊,
這就是命運啊,朋友!

詩意和賞析:這首詩詞揭示了作者對社會現象和人生命運的一種思考和感慨。第一首詩中,通過對富貴者的稱賢和將文學知識和金錢進行對比,表達了對於社會庸俗風氣的不滿和對金錢至上主義的批判。第二首詩中,探討了權勢和賢者的困境,呼籲每個人應守住自己的份內事,不要追逐虛榮和權利,才能獲得內心的寧靜和平和。整個詩意警示人們不要被物質和權勢所迷惑,應注重個人的操守和內心的美好。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《疾邪詩二首》趙壹 拚音讀音參考

jí xié shī èr shǒu
疾邪詩二首

qí yī
其一
hé qīng bù kě shì, rén mìng bù kě yán.
河清不可恃,人命不可延。
shùn fēng jī mí cǎo, fù guì zhě chēng xián.
順風激靡草,富貴者稱賢。
wén jí suī mǎn fù, bù rú yī náng qián.
文籍雖滿腹,不如一囊錢。
yī yōu běi táng shàng, āng zāng yǐ mén biān.
伊優北堂上,肮髒倚門邊。
qí èr
其二
shì jiā duō suǒ yí, hāi tuò zì chéng zhū.
勢家多所宜,咳唾自成珠。
bèi hè huái jīn yù, lán huì huà wéi chú.
被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。
xián zhě suī dú wù, suǒ kùn zài qún yú.
賢者雖獨悟,所困在群愚。
qiě gè shǒu ěr fēn, wù fù kōng chí qū.
且各守爾分,勿複空馳驅。
āi zāi fù āi zāi, cǐ shì mìng yǐ fū!
哀哉複哀哉,此是命矣夫!

網友評論

* 《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《疾邪詩二首》 趙壹兩漢趙壹其一河清不可恃,人命不可延。順風激靡草,富貴者稱賢。文籍雖滿腹,不如一囊錢。伊優北堂上,肮髒倚門邊。其二勢家多所宜,咳唾自成珠。被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。賢者雖獨悟,所困在群 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《疾邪詩二首》疾邪詩二首趙壹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/394d39923925259.html