《解嘲》 練子寧

明代   練子寧 秋來逸興浩如雲,解嘲解嘲間拂霜華看劍紋。练宁
莫怪風流謝安石,原文意未應憔悴沈休文。翻译
驊騮神駿寧論肉,赏析雕鶚身輕更出群。和诗
千載征南不穿劄,解嘲解嘲至今猶作晉元勳。练宁
分類:

《解嘲》練子寧 翻譯、原文意賞析和詩意

《解嘲》是翻译明代作家練子寧創作的一首詩詞。以下是赏析該詩的中文譯文、詩意和賞析:

秋來逸興浩如雲,和诗
Autumn arrives,解嘲解嘲 and my inspiration soars like clouds,
間拂霜華看劍紋。
Gently brushing frost,练宁 I observe the patterns on the sword.

莫怪風流謝安石,
Do not blame the romanticism of Xie Anshi,原文意
未應憔悴沈休文。
Yet to experience the exhaustion of Shen Xiuzhong's talent.

驊騮神駿寧論肉,
Glorious horses and divine steeds, I would rather discuss their flesh,
雕鶚身輕更出群。
The carved eagle, with its light body, stands out from the crowd.

千載征南不穿劄,
For a thousand years, the conquest of the south without wearing official documents,
至今猶作晉元勳。
Even now, it remains the noble tradition of the Jin dynasty.

詩意解析:

這首詩以秋天的景象為背景,詩人的情緒也隨之高漲。他的靈感像浩雲一樣飛揚,興致勃勃。他輕輕拂去霜華,細細觀察劍紋,表達了他對劍的癡迷和對劍術的讚美。

接著,詩人提到了兩位曆史人物,分別是謝安石和沈休文。謝安石是南北朝時期的政治家和文學家,以其風流倜儻而聞名。而沈休文則是明代初期的知名文人,他的才華卻並未得到充分的認可。詩人告訴讀者,不要怪責謝安石的風流,也不要因為沈休文還未經曆過憔悴而輕視他的才華。

詩的後半部分提到了驊騮和雕鶚。驊騮和神駿都是指美麗高貴的馬匹,詩人表示他更願意討論它們的皮肉而非其品種和血統。雕鶚則象征著高飛的精神,詩人認為它的身形輕盈,更加脫穎而出。

最後,詩人談到了千年來征服南方的曆史,他說沒有穿戴劄子(指官方文書),卻依然成為晉朝的英雄人物。這裏的晉元勳指的是晉朝時期的名將和功臣,詩人以此表達了對曆史的崇敬,以及那些為國家和民族作出貢獻的英雄們的永恒存在。

賞析:

《解嘲》以秋天為背景,通過描繪秋天的景象和詩人的情感,展現了詩人內心世界的豐富和激蕩。詩人以劍和馬作為象征,表達了對美好事物的追求和對精神高尚的讚美。同時,通過談論曆史人物和曆史事件,詩人表達了對曆史的思考和對英雄人物的敬仰。整首詩以豪放的筆調和獨特的視角,展現了詩人的個性和獨立思考的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《解嘲》練子寧 拚音讀音參考

jiě cháo
解嘲

qiū lái yì xìng hào rú yún, jiān fú shuāng huá kàn jiàn wén.
秋來逸興浩如雲,間拂霜華看劍紋。
mò guài fēng liú xiè ān shí, wèi yīng qiáo cuì shěn xiū wén.
莫怪風流謝安石,未應憔悴沈休文。
huá liú shén jùn níng lùn ròu, diāo è shēn qīng gèng chū qún.
驊騮神駿寧論肉,雕鶚身輕更出群。
qiān zǎi zhēng nán bù chuān zhá, zhì jīn yóu zuò jìn yuán xūn.
千載征南不穿劄,至今猶作晉元勳。

網友評論


* 《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《解嘲》 練子寧明代練子寧秋來逸興浩如雲,間拂霜華看劍紋。莫怪風流謝安石,未應憔悴沈休文。驊騮神駿寧論肉,雕鶚身輕更出群。千載征南不穿劄,至今猶作晉元勳。分類:《解嘲》練子寧 翻譯、賞析和詩意《解嘲》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《解嘲》解嘲練子寧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/393e39958025244.html