中文譯文:
念念想起前世的赏析劫難,依依不舍地回到舊時的敌营靈魂。人生終將麵臨死亡,作敌留下的营作原文意遺憾充滿了整個世界。
詩意:
這首詩詞表達了人生的何粟和诗無常和死亡的必然,同時也反映了作者對生命的翻译珍惜和對未完成的事業的遺憾。詩人用深邃的赏析語言表達了自己內心深處的感受,表現了對生命的敌营深刻思考和對人生的感悟。
賞析:
這首詩詞雖然隻有四句,作敌卻表達了深刻的营作原文意哲學思考和對生命的珍惜。詩人用簡潔而深刻的語言,表達了自己對生命的感悟和對未完成的事業的遺憾。整首詩詞氣息凝重,深刻而又悲壯,展現了作者對生命的敬畏和對未來的思考。
zài dí yíng zuò
在敵營作
niàn niàn tōng qián jié, yī yī fǎn jiù hún.
念念通前劫,依依返舊魂。
rén shēng huì yǒu sǐ, yí hèn mǎn qián kūn.
人生會有死,遺恨滿乾坤。
* 《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《在敵營作》 何粟宋代何粟念念通前劫,依依返舊魂。人生會有死,遺恨滿乾坤。分類:《在敵營作》何粟 翻譯、賞析和詩意中文譯文:念念想起前世的劫難,依依不舍地回到舊時的靈魂。人生終將麵臨死亡,留下的遺憾充 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《在敵營作》在敵營作何粟原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/392b39957764613.html