《南鄉子(有感)》 蘇軾

宋代   蘇軾 冰雪透香肌。南乡
姑射仙人不似伊。有感原文意南
濯錦江頭新樣錦,苏轼赏析轼非宜。翻译
故著尋常淡薄衣。和诗
暖日下重幃。感苏
春睡香凝索起遲。南乡
曼倩風流緣底事,有感原文意南當時。苏轼赏析轼
愛被西真喚作兒。翻译
分類: 南鄉子

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),和诗北宋文學家、感苏書畫家、南乡美食家。有感原文意南字子瞻,苏轼赏析轼號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《南鄉子(有感)》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《南鄉子(有感)》是蘇軾的一首詩詞,描述了作者對某個女子的情感和景物的描寫。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

冰雪透香肌。
冰雪透過肌膚散發出芬芳的氣息。
姑射仙人不似伊。
即使是傳說中的仙女姑射,也不及她美麗動人。
濯錦江頭新樣錦,非宜。
在江邊洗滌的錦緞,不適合她。
故著尋常淡薄衣。
因此隻穿著普通的樸素衣物。
暖日下重幃。
在溫暖的陽光下,厚重的帷幕。
春睡香凝索起遲。
春天的睡眠香氣沉澱,慢慢地醒來。
曼倩風流緣底事,當時。
曼妙而風流的緣分,那時候的事情。
愛被西真喚作兒。
深愛著的人稱呼我為兒子。

詩詞的詩意主要表達了作者對於某個女子的喜愛之情以及對她美麗的描述。作者通過冰雪透過女子的肌膚傳遞出的芬芳氣息,強調了她的美麗。同時,作者將她與傳說中的姑射仙女相比較,認為她的美麗超越了仙女的境界。然而,作者並不認為她適合穿著豪華的錦緞,反而更喜歡她樸素的穿著。在溫暖的陽光下,厚重的帷幕映襯出她春眠初醒的樣子,描繪了她的柔美和溫暖。最後,作者表達了對她的深愛,稱呼她為兒子,彰顯了作者對她的疼愛和關懷。

這首詩詞通過細膩的描寫和對細節的把握,展現了蘇軾對美的追求和對某個女子的深情厚意。詩中運用了冰雪透過肌膚、春眠初醒等意象,通過對細節的描寫,使詩詞更加生動感人。整首詩詞以柔美的語言描繪了作者對這個女子的仰慕和癡迷之情,展示了蘇軾獨特的情感表達和細膩的藝術風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南鄉子(有感)》蘇軾 拚音讀音參考

nán xiāng zǐ yǒu gǎn
南鄉子(有感)

bīng xuě tòu xiāng jī.
冰雪透香肌。
gū shè xiān rén bù shì yī.
姑射仙人不似伊。
zhuó jǐn jiāng tóu xīn yàng jǐn, fēi yí.
濯錦江頭新樣錦,非宜。
gù zhe xún cháng dàn bó yī.
故著尋常淡薄衣。
nuǎn rì xià zhòng wéi.
暖日下重幃。
chūn shuì xiāng níng suǒ qǐ chí.
春睡香凝索起遲。
màn qiàn fēng liú yuán dǐ shì, dāng shí.
曼倩風流緣底事,當時。
ài bèi xī zhēn huàn zuò ér.
愛被西真喚作兒。

網友評論

* 《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)专题为您介绍:《南鄉子有感)》 蘇軾宋代蘇軾冰雪透香肌。姑射仙人不似伊。濯錦江頭新樣錦,非宜。故著尋常淡薄衣。暖日下重幃。春睡香凝索起遲。曼倩風流緣底事,當時。愛被西真喚作兒。分類:南鄉子作者簡介(蘇軾)蘇軾103 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)原文,《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)翻译,《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)赏析,《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)阅读答案,出自《南鄉子(有感)》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(有感) 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/391e39922037342.html