《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》 歐陽詢

唐代   歐陽詢 索頭連背暖,欧阳欧阳漫襠畏肚寒。询互询嘲询原析和
隻因心渾渾,嘲询嘲无所以麵團團。忌欧
分類: 宋詞三百首寫雨女子

《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》歐陽詢 翻譯、阳询译赏賞析和詩意

《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》是互嘲一首唐代詩詞,作者是无忌文翻歐陽詢。這首詩詞內容描寫了作者和另一位歐陽詢的诗意對話,以幽默的欧阳欧阳方式互相嘲笑。這首詩詞通過運用對比的询互询嘲询原析和手法,展現了作者自嘲的嘲询嘲无幽默和豁達心態。

詩詞的忌欧中文譯文大致如下:

索頭連背暖,
My head and back are warm and comfortable,阳询译赏
漫襠畏肚寒。
But my crotch fears the cold of my belly.
隻因心渾渾,互嘲
It's because my mind is 无忌文翻muddled,
所以麵團團。
That's why my face is round like a dough.

這首詩詞的詩意主要表達了作者對自身的嘲笑和自我調侃。詩中的“索頭連背暖”和“漫襠畏肚寒”之間形成了鮮明的對比,表現了作者身體上的矛盾感。詩中的“心渾渾”意味著作者思緒混亂,這種混亂的心態導致了“麵團團”的外貌。這種幽默和誇張的描寫使整首詩詞充滿了笑點和趣味。

這首詩詞的賞析主要體現在它幽默風趣的表達方式和對自我嘲笑的豁達心態。通過對自身的調侃和自嘲,作者展示了一種接納自己的態度。這種自省和幽默不僅反映了作者對自身的理解和覺察,也表達了對美好生活的向往。整首詩詞以簡潔明了的語言和誇張幽默的形象描繪,使讀者在閱讀過程中感受到了一種歡樂和輕鬆的氛圍。盡管是自嘲的內容,但詩中流露出的豁達和樂觀態度也給人以啟示,即使身體有缺陷或存在缺憾,也可以在幽默中獲得快樂和滿足。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》歐陽詢 拚音讀音參考

yǔ ōu yáng xún hù cháo xún cháo wú jì
與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)

suǒ tóu lián bèi nuǎn, màn dāng wèi dù hán.
索頭連背暖,漫襠畏肚寒。
zhǐ yīn xīn hún hún, suǒ yǐ miàn tuán tuán.
隻因心渾渾,所以麵團團。

網友評論

* 《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《與歐陽詢互嘲詢嘲無忌)》 歐陽詢唐代歐陽詢索頭連背暖,漫襠畏肚寒。隻因心渾渾,所以麵團團。分類:宋詞三百首寫雨女子《與歐陽詢互嘲詢嘲無忌)》歐陽詢 翻譯、賞析和詩意《與歐陽詢互嘲詢嘲無忌)》是一首唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)歐陽詢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/390f39924426161.html

诗词类别

《與歐陽詢互嘲(詢嘲無忌)》與歐的诗词

热门名句

热门成语